おくるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「おくる」を含む文の意味

Q: おくりえりじめ
とはどういう意味ですか?
A: 送り襟締め is a type of judo technique.
https://www.youtube.com/watch?v=bIWdYnLxy0k

柔道、でしたね。
Q: おくりします とはどういう意味ですか?
A: It maybe 〜の提供(ていきょう)でおおくりします

It means SPONSORING

「おくる」の類語とその違い

Q: おくります と だします はどう違いますか?
A: おくります send
だします put, pull
Q: おくります と だします はどう違いますか?
A: the basic meaning
おくります send
だします get out, take out

opposite word of おくります is receive.
and opposite word of だします is get in, take in.

for example,
わたしは しゅじんを えきまで おくります
(watashiwa shujin o eki made okurimasu)
i send my husband to the station.

わたしは かばんから さいふを だします
(watashi wa kaban kara saihu o dashimasu)
i get out the wallet from the bag.

だします(root word だす)has lat's meaning, so it include the meaning "send"
so you can say,
わたしは てがみを おくります
わたしは てがみを だします
(i send a letter.)

but when you use だします, you emphasis a action you get out, apart from you,
and when you use おくります, you emphasis a action something is moved.
Q: おくります と だします (in the meaning of "to send") はどう違いますか?
A: 「手紙(てがみ)をだします」と「手紙をおくります」は、どちらもつかえます。
「荷物(にもつ)をだします」は、あまりいいません。
Q: おくります と だします はどう違いますか?
A: 手紙を送ります。send a letter
手紙を出します。post a letter
Q: おくります と だします はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「おくる」についての他の質問

Q: what does メル-をおくりたいですが、バッテリーがよくなります. means?
A: It’s incorrect Japanese.
Maybe, メールを送りたいのですが、バッテリーが切れそうなので、充電してから送ります。l would like to send an email but the battery is almost gone, so I will send it when it’s charged.
Q:おくりびと』という映画が大好き。サウンドトラックもすごく美しい! この表現は自然ですか?
A: × サウンドトラックもすごく美しい!
✓ 挿入歌もすごく美しい!

挿入歌とは映画やドラマの中で流す曲のことです。これの方が自然な気がします。サウンドトラックでも通じると思います。ですが、曲が収録されているサウンドトラック自体が美しいという表現にも聞こえます。
Q: バイルをおくりました。もらいましたか。 この表現は自然ですか?
A: ファイルを送りました。届きましたか?
File is ファイル。
Q: バイルをおくります。バソコンか使わなければなりません。 この表現は自然ですか?
A: May be you are trying to say ' I will send you the file and you have to use computer(to see it)', is it correct? if so, you can say like :
ファイルをおくります。(それを見るには)バソコンを使わなければなりません。
Q: Can you check this for me please? If you have ever watched おくりびと my task is to write as 美香. Thank you.
2月18日 曇り
今日はお義父さんの葬式で、ここから家族の関係の重要性について心を見習えた。

初め、大ちゃんが30年以上後で自分のお父さんに会ったのに覚えてないと言った。正直に言うと心から私はお義父さんのため悲しく感じた。もし、自分の子供が私の顔を思い出さなかったらその時人生の意味があるんでしょうか?

お義父さんが自分の家族を捨てたし、その30年に一度も会えなかったから大ちゃんがだんだん父親のことが嫌いになりちゃった。でも、最期までお義父さんの手で大ちゃんの貰った石文を持ったのを見た時、大ちゃんが子供みたいに泣いた。大ちゃんがいつも強い人格を打ち出しながら本当の感情を隠しけれど、石文を見てから大ちゃんが1つことを気付けた。

それは、どこでも、何時でも、何分でも父親が大ちゃんのことを考えてくれて愛していた。それは家族の愛でしょう。そのことを受けるので大ちゃんがやっと前向きに捉えると思う。私は大ちゃんとお義父さんの同じような両親になることを希望する。いつも自分と子供との思い出を守って愛してくれる。

お義父さんと一度も話せなかったのに家族の意味に気付けたので本当にありがとう。お疲れ様。今日はそろそろ寝よう。
A: I’m impressed. Great work!
As you know English doesn’t have the equivalent of お疲れ様.
“You worked hard” sounds unnatural to me.
Simply, how about “Thank you father(dad)?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

おくる

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問