こぼすの例文や意味・使い方に関するQ&A

「こぼす」を含む文の意味

Q: こぼす とはどういう意味ですか?
A:こぼす」の基本的な意味としては次のような場合です。
例:水の入ったコップを持って歩く時、やろうと思っていないのに、水を少し落としてしまう。

つまりは自分の意思ではなく、何かの一部や全部を入れ物や手から落とす事です。

そして、「ぐちをこぼす」ですが、ここでの意味は、「ぐちを少し言う」という意味になります。
正しいかどうかはわかりませんが、心の中にたまっているぐちの一部を言葉にして出すことで、ストレスを軽くするような感じだと思います。
Q: なんてこぼすもん とはどういう意味ですか?
A: こぼす=ぐちをこぼす(愚痴をこぼす)=complain
なんて =(上の文の続きで)that

Because she complained that (1st line) ですね。

「こぼす」の使い方・例文

Q: こぼす を使った例文を教えて下さい。
A: テーブルの上に置いてあるグラス一杯の水をこぼす
キーボードの近くに置いてあるコーヒーをこぼす

「こぼす」の類語とその違い

Q: こぼす と 壊す はどう違いますか?
A: こぼす means to spill. 壊す means to break.

e.g.
お茶をこぼした。 (I spilled my tea.)
カップを壊した。(I broke the tea cup.)
Q: こぼす と 汚す はどう違いますか?
A: こぼす means "drop something",
and 汚す means "make something dirty".

If you "drop something" on your clothes, so you "make your clothes dirty".
Even if you drop clear water on your clothes, it's clear when it gets dry.

「こぼす」を翻訳

Q: こぼすを漢字に書くとどう書きますか は 日本語 で何と言いますか?

「こぼす」についての他の質問

Q: How would you translate these two lines to English?
こぼす涙も枯れ果てた木が、微かに枝を揺らせば
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
A: こぼす涙も枯れ果てた木が、微かに枝を揺らせば
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
Direct translation would be:
A tree that its tears dried up
But if it swings the branch even slightly
a moment of bluish summer passes on my eyes thoughtlessly

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

こぼす

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問