テンションの例文や意味・使い方に関するQ&A
「テンション」を含む文の意味
Q:
テンション上げて楽しく練習中 とはどういう意味ですか?
A:
I’m practicing pleasantly, increasing the energy level / heightening the atmosphere. 🙂
Q:
テンションでタガがはずれていて とはどういう意味ですか?
A:
テンション:その時の状況に応じた気分、気持ち。
タガ:桶の枠の意味ですが、この場合、「理性」を表しています。
なので、「深夜のテンションでタガが外れて」とは、
「深夜の気持ちのせいで、理性が少し無くなってしまって」と言う意味になります。
きっと現場がお酒を飲んだような感じだったのでしょう。😂
タガ:桶の枠の意味ですが、この場合、「理性」を表しています。
なので、「深夜のテンションでタガが外れて」とは、
「深夜の気持ちのせいで、理性が少し無くなってしまって」と言う意味になります。
きっと現場がお酒を飲んだような感じだったのでしょう。😂
Q:
テンション とはどういう意味ですか?
A:
「気持ち」「やる気」「元気」とかそういうもののことですかね。
テンションが上がる
↓
気持ちが上向きになる
やる気が出る
元気になる
興奮する getting excited
テンションが上がる
↓
気持ちが上向きになる
やる気が出る
元気になる
興奮する getting excited
Q:
テンションマックス とはどういう意味ですか?
A:
@ruben_78
【テンション】
「テンション」の辞書情報
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/153812/meaning/m0u/
には、
(1)
精神的な緊張。また、不安。
・テンションが高まる。
(2)
((1)の誤用から)
俗に、気分や気持ちのこと。
・朗報にテンションが上がる。
・いつもテンションの低い人。
etc.
とあります。
-----
【マックス】
「マックス」の辞書情報
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/248370/meaning/m0u/
には、
《maximumの略》
最大。最大限。極限。
・容量がマックスに達する。
とあります。
-----
「テンション」、「マックス」は、以上のように別の言葉ですが、
日本語表現として、
・テンションがマックスに達する。
・テンションがマックス!
etc.
等の使い方は、あり得ると思います。
【テンション】
「テンション」の辞書情報
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/153812/meaning/m0u/
には、
(1)
精神的な緊張。また、不安。
・テンションが高まる。
(2)
((1)の誤用から)
俗に、気分や気持ちのこと。
・朗報にテンションが上がる。
・いつもテンションの低い人。
etc.
とあります。
-----
【マックス】
「マックス」の辞書情報
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/248370/meaning/m0u/
には、
《maximumの略》
最大。最大限。極限。
・容量がマックスに達する。
とあります。
-----
「テンション」、「マックス」は、以上のように別の言葉ですが、
日本語表現として、
・テンションがマックスに達する。
・テンションがマックス!
etc.
等の使い方は、あり得ると思います。
Q:
テンション とはどういう意味ですか?
A:
テンション is come from English word "tension".
But Japanese use like 「テンションが高い」 or 「テンションが上がっている」. It means "excited" in English word. So when we use this word, we have good feeling.
But Japanese use like 「テンションが高い」 or 「テンションが上がっている」. It means "excited" in English word. So when we use this word, we have good feeling.
「テンション」の使い方・例文
Q:
テンション を使った例文を教えて下さい。
A:
昨日の飲み会で、彼女はテンション高かったよね。
このイルミネーション、テンション上がる!
あのひとことでテンションが下がった。
このイルミネーション、テンション上がる!
あのひとことでテンションが下がった。
Q:
テンション を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
テンション を使った例文を教えて下さい。
A:
今日のライブは楽しくてテンションが上がった!
なんでそんなにテンション低いの?
テンションあげていこ!
なんでそんなにテンション低いの?
テンションあげていこ!
Q:
テンション爆上げ を使った例文を教えて下さい。
A:
好きなアーティストのライブでテンション爆上げだった
Q:
テンション を使った例文を教えて下さい。
A:
きみ、今日はやたらテンションが高いね。
「テンション」の類語とその違い
Q:
エモーション と テンション はどう違いますか?
A:
@gausalena エモーション→日本人常常說「エモい」(エモーション:エモい)。這個的意思是很感動。比如說「この映画エモい」(我很感動這個電影)
テンション→日本人常常說「テンション高い」或是「テンション低い」。「テンション高い」的意思是很興奮。「テンション低い」的意思是很沮喪
テンション→日本人常常說「テンション高い」或是「テンション低い」。「テンション高い」的意思是很興奮。「テンション低い」的意思是很沮喪
Q:
テンションが高まる と テンションが上がる はどう違いますか?
A:
どちらも同じような意味ですが、
テンションが高まる
だんだんと上昇していく感じです、また既に比較的高い状態から上昇する感じです。
例:そろそろコンサートが始まる、テンションが高まる!
嬉しさ楽しさレベル 慢慢(コンサート当日:100%→〜はじまる直前:120%)
テンションが上がる
もともとそうでもなかった、もしくは普通だった状態から、上昇する感じです。
例:好きな人からデートに誘われた!テンション上がる!
嬉しさ楽しさレベル 一下子、馬上(連絡来る前:50%→連絡来た120%)
テンションが高まる
だんだんと上昇していく感じです、また既に比較的高い状態から上昇する感じです。
例:そろそろコンサートが始まる、テンションが高まる!
嬉しさ楽しさレベル 慢慢(コンサート当日:100%→〜はじまる直前:120%)
テンションが上がる
もともとそうでもなかった、もしくは普通だった状態から、上昇する感じです。
例:好きな人からデートに誘われた!テンション上がる!
嬉しさ楽しさレベル 一下子、馬上(連絡来る前:50%→連絡来た120%)
Q:
テンション高い と 盛り上がる はどう違いますか?
A:
「テンションが高い」は人に使います。
彼はテンションが高い。
「盛り上がる」は物事に使います。
パーティが盛り上がる。
雰囲気が盛り上がる。
意欲が盛り上がる。
彼はテンションが高い。
「盛り上がる」は物事に使います。
パーティが盛り上がる。
雰囲気が盛り上がる。
意欲が盛り上がる。
Q:
テンション下がる時は休む方がいいかな? と テンション下がる時は休んだ方がいいかな? はどう違いますか?
A:
同じだと思います。
Q:
テンションが高い と テンションが低い はどう違いますか?
A:
テンションが高い hyper
テンションが低い feeling down
テンションが低い feeling down
「テンション」を翻訳
Q:
Hello, can you help me? Is word "tension" in Japanese has a different meaning? For example can i translate あのテンションどこか来るんでしょう as "From where is she have so many energy?" or that is completely wrong? は 日本語 で何と言いますか?
A:
@bankaman
'tension' in Japanese means;
「the level of mental power」
「the level of motivation power」
「the level of one's (energy's) power」
etc.
'tension' in Japanese means;
「the level of mental power」
「the level of motivation power」
「the level of one's (energy's) power」
etc.
Q:
テンション爆上げはどういうこと? は 日本語 で何と言いますか?
A:
テンションがめちゃくちゃ上がってるってことじゃないですか?
Q:
テンションたかいですよ!
は 日本語 で何と言いますか?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
It's already Japanese!
テンションたかいね!also can.
If you ask the meaning of that sentence, it means you look very excited!
テンションたかいね!also can.
If you ask the meaning of that sentence, it means you look very excited!
Q:
テンションが上がる(下がる?)という表現は、文脈を含めて、いくつかの例文を教えてくれませんか。使い方を捉えないのです~ は 日本語 で何と言いますか?
A:
芸能人を見てテンションが上がった
すごくきれいな景色を見つけてテンションが上がった
財布を落としたことに気づいてテンションが下がった
ギリギリで電車に間に合わなくてテンションが下がった
こんな風に、日常のちょっとしたいいこと、悪いことに使います。深刻な内容に使うのはちょっと変です。(「おばあちゃんが死んでテンション下がった」とか)
すごくきれいな景色を見つけてテンションが上がった
財布を落としたことに気づいてテンションが下がった
ギリギリで電車に間に合わなくてテンションが下がった
こんな風に、日常のちょっとしたいいこと、悪いことに使います。深刻な内容に使うのはちょっと変です。(「おばあちゃんが死んでテンション下がった」とか)
「テンション」についての他の質問
Q:
テンションをふりきるってどういう意味ですか
A:
「ふりきる」の「きる」は、「完全に終わる」あるいは、「最大まで行う」の意味を表します。
例
一年にもらえる10人間の有給休暇をもう使いきったよ。
「ふる(振る)」は、車のメーターが動く、野球のバットを振るのように、回転する物を指し、この場合は、テンションの大小を動かす意味です。
「テンション」は、英語のtensionで緊張あるいは、感情、その場の雰囲気に使います。
まとめると、「緊張を最大に持って行く」ことです。
例
一年にもらえる10人間の有給休暇をもう使いきったよ。
「ふる(振る)」は、車のメーターが動く、野球のバットを振るのように、回転する物を指し、この場合は、テンションの大小を動かす意味です。
「テンション」は、英語のtensionで緊張あるいは、感情、その場の雰囲気に使います。
まとめると、「緊張を最大に持って行く」ことです。
Q:
Context: In the anime Pokemon, コジロウ says this before a battle between ドリュウズ and トリトドン.
コジロウ: テンションぶち上がり!
(Tension is increasing a lot.)
Can always use ぶち as a synonym of とても?
And why he ends the sentence with noun 上がり instead of verb 上がる? When should I end my sentences with nouns instead of verbs?
コジロウ: テンションぶち上がり!
(Tension is increasing a lot.)
Can always use ぶち as a synonym of とても?
And why he ends the sentence with noun 上がり instead of verb 上がる? When should I end my sentences with nouns instead of verbs?
A:
The answer to the first question is YES.
ぶち is used when you emphasize some verbs.
ぶちとばす(ぶっとばす)
ぶち殺す(ぶっ殺す)
It is a really casual and informal word so you should be careful to use it.
The second is a difficult question.
For me, テンションぶち上がるぜ! is more natural than テンションぶち上がり!. You usually don't have to end with nouns instead of verbs. I do so mostly when I use slangs.
For example, 一丁上がり… I can't come up with more example...
ぶち is used when you emphasize some verbs.
ぶちとばす(ぶっとばす)
ぶち殺す(ぶっ殺す)
It is a really casual and informal word so you should be careful to use it.
The second is a difficult question.
For me, テンションぶち上がるぜ! is more natural than テンションぶち上がり!. You usually don't have to end with nouns instead of verbs. I do so mostly when I use slangs.
For example, 一丁上がり… I can't come up with more example...
Q:
「テンションが低く聞こえる」に語尾」の「ね」をつけたらどういう感じになってしまうのですか?
A:
賛同、共感、確認、教唆、強要、などの場合が考えられます。
どの場合にも共通しているのは「賛同してもらえる」と考えていて、「反対される」とは考えていない感じになることです。
どの場合にも共通しているのは「賛同してもらえる」と考えていて、「反対される」とは考えていない感じになることです。
Q:
「テンションが高い」という気持ちを感じたいから。 この表現は自然ですか?
A:
こんにちは。
シンプルに、以下でどうでしょうか。
テンションを上げたい
シンプルに、以下でどうでしょうか。
テンションを上げたい
Q:
「テンション」という言葉の意味がよく分かりません。教えていただけませんか?この言葉は「不安」という意味合いを含みますか?それとも「興奮」という意味合いを含みますか?私の母国語、スペイン語では「テンション : Tensión」という言葉は「緊張・不安・慌てる」という意味合いが強くて、ほとんどネガティブな意味を含みます。なので、日本語では同じなのかどうか分からなくて、直ちにどういう意味を表す言葉なのかちょっと混乱しています。よろしくお願いします!
A:
気分が下がる になります。
テンションが高い = 興奮している状態
テンションが低い = 気分が落ちている
テンションがかかる = 緊張した状態になる
テンションが高い = 興奮している状態
テンションが低い = 気分が落ちている
テンションがかかる = 緊張した状態になる
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
テンション
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- 攻略できるかなんて、いつだってやってみなければ。 とはどういう意味ですか?
- 農家 と 農民 はどう違いますか?
- までに 「文法」 とはどういう意味ですか?
- 当たり前 と 明らか はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?