暗いの例文や意味・使い方に関するQ&A
「暗い」を含む文の意味
Q:
「暗くすることじゃなくてね」と「あまみあさんごじむ大丈夫ですか」 とはどういう意味ですか?
A:
「暗くするとかじゃなくてね」
(段々暗くするとかじゃないんですね)
誰かが、パチンとスイッチを切った。
ツマミを回すタイプだと、徐々に暗くなるけど、明かりが消えて、急に暗くなったこと。段々暗くするんじゃないんですね。
「あまみやさん、ごじゅんび大丈夫ですか」
雨宮さん(左の女性の名前)
ご準備(ごじゅんび)大丈夫ですか?
朗読する準備はできてますか?
大丈夫なら、お願いします。
という意味です。
「暗くするとかじゃなくてね」
(段々暗くするとかじゃないんですね)
誰かが、パチンとスイッチを切った。
ツマミを回すタイプだと、徐々に暗くなるけど、明かりが消えて、急に暗くなったこと。段々暗くするんじゃないんですね。
「あまみやさん、ごじゅんび大丈夫ですか」
雨宮さん(左の女性の名前)
ご準備(ごじゅんび)大丈夫ですか?
朗読する準備はできてますか?
大丈夫なら、お願いします。
という意味です。
Q:
暗く挨っぽい とはどういう意味ですか?
A:
その場所が、暗くて(dark)、ほこりっぽい(dusty)だということです。
埃っぽいというのは、息をすると鼻や口にホコリが入ったり、歩くとホコリが舞い上がるような状態です。
埃っぽいというのは、息をすると鼻や口にホコリが入ったり、歩くとホコリが舞い上がるような状態です。
Q:
暗くなればあちこちぶつかっていたのに とはどういう意味ですか?
A:
〜れば〜のに、の関係が内容的に不自然で意味がよくわかりません。
その文章が使われている状況が分からないからかもしれません…
暗かったらあちこちぶつかっていただろうけど(今は暗くないからぶつかることはない)、という文章なら自然ですが、こういうことでしょうか。
その文章が使われている状況が分からないからかもしれません…
暗かったらあちこちぶつかっていただろうけど(今は暗くないからぶつかることはない)、という文章なら自然ですが、こういうことでしょうか。
Q:
1)暗くなって、星が見えてくる。
2)暗くなって、星が見えてきた。 とはどういう意味ですか?
2)暗くなって、星が見えてきた。 とはどういう意味ですか?
A:
1はこれから見えてくる yet
2はもう見えてきた already
暗くなると、星が見えてくる
暗くなってから、星が見えてくる
2はもう見えてきた already
暗くなると、星が見えてくる
暗くなってから、星が見えてくる
「暗い」の類語とその違い
Q:
「暗くならないうちに」 と 「暗くなる前に」
はどう違いますか?
はどう違いますか?
A:
「暗くならないうちに」家に 帰ろう。
「暗くなる前に」 家に帰ろう。
どちらも、「 暗くなる前に」という意味です。
「暗くなる前に」 家に帰ろう。
どちらも、「 暗くなる前に」という意味です。
Q:
暗くならないうちに、散歩がてら買い物に行ってこよう。 と 暗くならないうちに、散歩ついで買い物に行ってこよう。 と 暗くならないうちに、散歩ついでに買い物に行ってこよう。 はどう違いますか?
A:
2つ目の散歩ついで買い物に行ってこよう。→文法的に間違い。ついで(に)が必要。
1つ目の散歩がてら買い物に行ってこよう。→がてら(に)の方が正しいですが、話し言葉ではなくても問題はないです。
1つ目と3つ目は、意味はほとんど同じです。個人的には、「散歩ついでに」の方が、散歩がメインで買い物はあくまで+αのようなイメージがあります。
1つ目の散歩がてら買い物に行ってこよう。→がてら(に)の方が正しいですが、話し言葉ではなくても問題はないです。
1つ目と3つ目は、意味はほとんど同じです。個人的には、「散歩ついでに」の方が、散歩がメインで買い物はあくまで+αのようなイメージがあります。
Q:
暗くなる前に帰ってください と 暗くなるまでに帰ってください はどう違いますか?
A:
意思完全一样。
Q:
暗くなる前に帰ってください と 暗くなる前に帰ってきなさい はどう違いますか?
A:
暗くなる前に帰ってください→依頼・丁寧語
暗くなるまでに帰ってきなさい→命令形
暗くなるまでに帰ってきなさい→命令形
Q:
暗くなってきたので子供たちは、家に帰っていった と 暗くなったので子供たちは、家に帰っていった はどう違いますか?
A:
暗くなってきた its getting dark
暗くなった its dark
暗くなった its dark
「暗い」を翻訳
Q:
getting dark. which is correct? 「暗くなっている or 暗くなってきる?」 は 日本語 で何と言いますか?
A:
暗くなっている is correct
暗くなってきる is incorrect.
暗くなってきる is incorrect.
Q:
暗くても子供たちは遊び続いた?あってますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
遊び続いた。
→遊び続けた。
となります。
→遊び続けた。
となります。
「暗い」についての他の質問
Q:
暗くなっていた公園に
中国語ができない迷子がいた
英語で会話してみたけど
あの子は、欧米の子ではないから
会話があまり成り立たなかった
幸い、お父さんが現れてくれた
怖かったね この表現は自然ですか?
中国語ができない迷子がいた
英語で会話してみたけど
あの子は、欧米の子ではないから
会話があまり成り立たなかった
幸い、お父さんが現れてくれた
怖かったね この表現は自然ですか?
A:
× 暗くなっていた公園に
✓ 暗くなった公園に
× 英語で会話してみたけど
✓ 英語で話しかけてみたけれど
× あの子は、欧米の子ではないから
✓ その子は、欧米の子ではなかったから
× 会話があまり成り立たなかった
✓ 会話がうまく成り立たなかった
× 幸い、お父さんが現れてくれた
✓ 幸い、お父さんが現れた
最後の「怖かったね」ですが、だれが怖かったのかがよくわかりません。子供に呼びかけたのならば、「怖かったね。もう大丈夫」という感じでしょうか。
✓ 暗くなった公園に
× 英語で会話してみたけど
✓ 英語で話しかけてみたけれど
× あの子は、欧米の子ではないから
✓ その子は、欧米の子ではなかったから
× 会話があまり成り立たなかった
✓ 会話がうまく成り立たなかった
× 幸い、お父さんが現れてくれた
✓ 幸い、お父さんが現れた
最後の「怖かったね」ですが、だれが怖かったのかがよくわかりません。子供に呼びかけたのならば、「怖かったね。もう大丈夫」という感じでしょうか。
Q:
暗くの発音を音声で教えてください。
A:
暗く adverb of 暗い
Q:
1.暗くなり、雨が降り出した。
2.昨日 頭が痛く、熱が上がった。
3.生徒は京都へ行き、古い都の有名所を見物した。
4.ロシアには川が多く、湖も沢山あります。
5.冬は雪がよく降り、寒いです。 この表現は自然ですか?
2.昨日 頭が痛く、熱が上がった。
3.生徒は京都へ行き、古い都の有名所を見物した。
4.ロシアには川が多く、湖も沢山あります。
5.冬は雪がよく降り、寒いです。 この表現は自然ですか?
A:
意味はよく通じますし、
かなりしっかりしている文だと思います。
日本語の表現はさまざまなニュアンスも含めまして、きわめて多様、かつ繊細です。
個人的な趣味、好みもさまざまです。
いろいろな角度から学習して頂きたいと思います。
2.昨日 頭が痛く、熱が上がった。
「2.」は、このままでも、可能かも知れませんが、
次のような表現も考えられます。
・昨日は頭が痛くて、熱も高かった。
・昨日は頭痛がして、熱も高かった。
etc.
3.生徒は京都へ行き、古い都の有名所を見物した。
「3.」は、このままでも、可能かも知れませんが、
次のような表現も考えられます。
・生徒は京都に(修学)旅行し、名所旧跡を見て回った。
・生徒は京都に(修学)旅行し、名所旧跡を見学した。
etc.
-----
なお、
「1.」~「5.」、
他の表現も、いろいろ考えられると思います。
かなりしっかりしている文だと思います。
日本語の表現はさまざまなニュアンスも含めまして、きわめて多様、かつ繊細です。
個人的な趣味、好みもさまざまです。
いろいろな角度から学習して頂きたいと思います。
2.昨日 頭が痛く、熱が上がった。
「2.」は、このままでも、可能かも知れませんが、
次のような表現も考えられます。
・昨日は頭が痛くて、熱も高かった。
・昨日は頭痛がして、熱も高かった。
etc.
3.生徒は京都へ行き、古い都の有名所を見物した。
「3.」は、このままでも、可能かも知れませんが、
次のような表現も考えられます。
・生徒は京都に(修学)旅行し、名所旧跡を見て回った。
・生徒は京都に(修学)旅行し、名所旧跡を見学した。
etc.
-----
なお、
「1.」~「5.」、
他の表現も、いろいろ考えられると思います。
Q:
暗くなかったら、空の星が見えてくる。 この表現は自然ですか?
A:
maybe 暗くなったら、空の星が見えてくる
Q:
暗くて何も見えないほどの部屋に私が入ったとたん、突然猫が二匹飛び出したし、びっくりして心が胸を出てくる気がするぐらいだった! この表現は自然ですか?
A:
暗くて何も見えないほどの部屋に私が入ったとたん、
👉This sentence is a little wrong
暗くて何も見えない”部屋”に私が入ったとたん(途端)、
突然猫が二匹飛び出したし、
👉突然猫🐈が二匹(2匹)”飛び出てきたので”、
びっくりして心が胸を出てくる気がするぐらいだった!
👉This sentence is wrong.
I can't understand it.
びっくりしすぎて、胸が飛び出るかと思った!
👉暗くて何も見えない”部屋”に私が入ったとたん(途端)、突然猫🐈が二匹(2匹)”飛び出てきたので”、びっくりしすぎて、胸が飛び出るかと思った!
暗くて何も見えないほどの部屋に私が入ったとたん、
👉This sentence is a little wrong
暗くて何も見えない”部屋”に私が入ったとたん(途端)、
突然猫が二匹飛び出したし、
👉突然猫🐈が二匹(2匹)”飛び出てきたので”、
びっくりして心が胸を出てくる気がするぐらいだった!
👉This sentence is wrong.
I can't understand it.
びっくりしすぎて、胸が飛び出るかと思った!
👉暗くて何も見えない”部屋”に私が入ったとたん(途端)、突然猫🐈が二匹(2匹)”飛び出てきたので”、びっくりしすぎて、胸が飛び出るかと思った!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
暗い
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 보건실 は 日本語 で何と言いますか?
- orange, apple, watermelon, fruit は 日本語 で何と言いますか?
- When do I use こちら or この/これは for the word "this"?
- 気色が悪い と 気味が悪い はどう違いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?