田中の例文や意味・使い方に関するQ&A

「田中」を含む文の意味

Q: 田中さんに休まれて、1日中とても忙しかったです。 とはどういう意味ですか?
A: I was very busy all day because Tanaka-san had been absent.
Q: 田中さんに10分ほど送れると伝えて頂けませんか とはどういう意味ですか?
A: 教科書の表記は誤字ですね。
日本語学習の教材には、けっこう間違いがありますよ。
Q: 田中さんがあんなにテニスが上手だったとわね とはどういう意味ですか?
A: 知らなかったことを知った時に使います。
田中さんがあんなにテニスが上手だったとは(知らなかったよ)。」
※正しくは「と[は]」
Q: 田中さんは中国の歴史に関する知識が全くない。それどころか、現在の中国の地理や状況もよく知らないようだ。 とはどういう意味ですか?
A: それどころか means それだけでなく。
それだけでなく = not only but also

Mr/Ms Tanaka doesn't know Chinese history.
Not only history but also circumstance and status in China doesn't know.
Q: 田中さんのおかげで、ひどい目にあった とはどういう意味ですか?
A: 多虧了田中先生,害得我這麼慘.
這句話有反諷的意思在

「田中」の使い方・例文

Q: 田中さんの話___、鈴木君はもう中国へ出張したそうです。
1.には 2.では 3.により 4.によって

私は(3)だと思いました。正しいですか。
3は4と同じですか。 を使った例文を教えて下さい。
A: 3は4と同じですか? ⇒ 同じです。
(3)だと思いました。⇒ 正しくありません。

田中さんの話により、鈴木君は悲しくなりました。⇒ 正しいです。
田中さんの話が「原因」で、「鈴木君…」になったという意味です。

同じ「により」(because of )の使い方で3を考えると、鈴木君の話が原因で「もう中国へ出張する」ということになりますが、そんなことはありえません。

正しいのは(2)です。「では」は「によれば」と同じ意味(according to)です。
田中さんの話では、鈴木君はもう中国へ出張したそうです。
田中さんの話によれば、鈴木君はもう中国へ出張したそうです。

天気予報によれば、明日は晴れです。
と同じ使い方です。
Q: What is the difference in meaning between 「田中さんが女優であることは言いません」and「田中さんが女優なのは言いません」? を使った例文を教えて下さい。
A: Both mean the same, have no differences.
Q: 田中さんは先輩「の」引越しを手伝ってあげました を使った例文を教えて下さい。
A: 先輩は、田中さん「に」引っ越しを手伝ってもらいました
ならば「に」を使えます
Q: 田中君はクラスでとても人気があります。whi で is not に を使った例文を教えて下さい。
A: そうですね、場所を表す時は普通「に」を使うのに何故?という事ですよね。

例えば
Je vais au Japon なら
「私は日本に行く」であって
「私は日本で行く」は間違い。
でも
Je travaille au Japon なら
「私は日本で働く」が正解。

他の例文は

父は家で寝ています。
猫はこたつで丸くなる。
子供が公園で遊ぶ。

など。

「田中」の類語とその違い

Q: 田中といいます と 田中ともうします と 田中です はどう違いますか?
A: 田中と申します (たなかともうします) is more formal than the others.
Maybe 田中と言います (たなかといいます) is slightly formal (comparison with 田中です)
However, 田中です is not rude.
Q: 田中さんは病気なのに、仕事をしている。 と 田中さんは病気でも、仕事をしている。 はどう違いますか?
A: The former:
Though Mr.Tanaka is ill, he is working.
The latter:
Mr. Tanaka works even when he is ill.
Q: 田中さんはおばあさんの荷物を二階まで届けてくれました と 田中さんはおばあさんの荷物を二階まで届けてあげました はどう違いますか?
A: あげました・・・The speaker was NOT involved in the incident.
くれました・・・ The speaker as well as おばあさん was involved and benefited more or less thanks to 田中さん.

(but not necessarily so.)
Q: 田中さんがこのことを賛成することはあるまい と 田中さんがこのことを賛成しまい はどう違いますか?
A: あえて言えば、
田中さんがこのことに賛成することはあるまい」は、話の焦点が田中さんにあります。
一方で、「田中さんはこのことに賛成しまい」は「他の人は賛成するが田中さんは賛成しない」という意味合いを持ちます。
Q: 田中さんの言うとおり と 田中さんが言ったとおり はどう違いますか?
A: 田中さんの言うとおりは田中さんが今言った事のとおりという意味で、田中さんが言ったとおりは田中さんが昔言った事のとおりという意味です

「田中」を翻訳

Q: 田中贡太郎和京记
田中贡太郎、京极夏彦 は 日本語 で何と言いますか?
A: 田中贡太郎 田中貢太郎 たなか こうたろう
京极夏彦 京極夏彦 きょうごく なつひこ
Q: does this sound natural ?

田中さんは先金曜日東京に帰りました。
Mr Tanaka returned from Japan last Friday.
は 日本語 で何と言いますか?
A: We don’t have the word that has exact same meaning as “last Friday” in Japanese. But the following sentences sound more natural to me.
田中さんはこの前の金曜日、東京に帰りました。
or
田中さんは先週の金曜日、東京に帰りました。
Q: 田中さんは車を2台持っています。
When can I use motte imasu?
田中さんは車を2台あります。
2nd correct?
は 日本語 で何と言いますか?
A: 田中さんは車を2台持っています。
In this case, the motteimasu means 'Tanaka-san owns two cars.'
田中さんは車を2台あります。is incorrect.
Q: 田中喜欢边吹口哨边洗澡 は 日本語 で何と言いますか?
A: 田中さんは口笛を吹きながらお風呂に入るのが好きです
Q: 田中さんは皆に手紙を集めて上げます。這樣說對嗎? 我想說“田中先生會幫你們拿信然後給你們“ は 日本語 で何と言いますか?
A: 田中さんは、みなさんの代わりに手紙を取りに行って、その後配ってくれます。

「田中」についての他の質問

Q: 田中さんは家の近く図書館から私に本をくれました この表現は自然ですか?
A:

田中さんは私の家の近くの図書館にある(または図書館から借りた)本を私にくれました。
Q: Is this written correctly? I wasn't sure about kanji, mostly, but general corrections are very much appreciated! Thanks in advance!

(a)
田中(Looking at a new kind of Ball point pen)
  1)それは何ですか。
スミス
2)どれですか。
田中(Pointing)
3)それです。
スミス
4)ああ、それはペンです。
田中
5)鉛筆じゃありませんか。
スミス
6)ええ。新しいペンですよ。
田中
7)ああ、そうですか。

(b)
スミス
8)あれは辞書ですか。
田中
9)ええ、そうです。
スミス
10)小さいですね。
田中
11)そうですね。
スミス
12)いい辞書ですか。
田中
13)いいえ、良くありませんよ。
スミス
14)ああ、そうですか。


(c)
スミス(Looking for something to read)
15)これは面白い本ですか。
田中
16)いいえ、面白くありません。
スミス
17)じゃあ、それは?
田中
18)雑誌ですか。
19)それは良いですよ。
20)どうぞ。

(d)

スミス(Looking at some Japanese paperbacks)
21)それは雑誌ですか。
田中
22)いいえ、そうじゃありません。
23)本ですよ。
スミス
24)これは?
田中
25)ああ、それは違います。
26)それは雑誌です。

(e)
田中(To Smith, who is about to buy a newspaper)
27)それは良い新聞じゃありません。
スミス
28)そうですか。
29)これはどうですか
田中
30)同じです。
  31)駄目ですよ。

新しいです。 古いです。

面白いです。 つまらないです。

小さいです。 大きいです。

良いです。 悪いです。
駄目です。
A: Regarding 25), saying "それは違います" sounds unnatural to me 'cause Smith was originally looking for a magazine and his question 21) is still effective. I would answer "ああ、それは,そうです、雑誌です。"
However, if Smith were to ask "これも?
" in 24) instead of "これは?
", then, 田中's answer in 25) is correct as it is.
Q: Are these written with the correct kanji? Thanks in advance!

1)ああ、田中さん。

2)おはようございます。

3)こんにちは。

4)こんばんわ。

5)お元気ですか。

6)はい。
6)ええ。

7)おかげさまで。
7)お陰様で。
7)あなたは。
7)貴方は。

8)おやすみなさい。
8)お休みなさい。

9)さよなら。
9)さようなら。

10)失礼します。

11)失礼しました。

12)いいえ。
13)どういたしまして。
13)如何致しまして。

14)すみません。

15)すみませんでした。

16)どうも。

17)ありがとうございます。
17)有難うございます。


18)どうもありがとうございます。
18)どうも有難うございます。

19)あろがとうございました。

20)お願いします。
20)御願いします。

21)どうぞ。
A: 4) こんばんは。
8) おやすみなさい。
13)どういたしまして。
17,19,20) both can be used but hiragana is more popular.
Q: Ich habe eine vage Vermutung, dass Herr Tanaka krank ist.
田中さんは病気なんじゃないでしょうか。
Ich würde sagen, dass wir besser einen Polizisten nach dem Weg fragen
おまわりさに聞いた方がいいんじゃないと思います。
その翻訳を直してください
A: 田中さんは病気なんじゃないでしょうか。
Dieser ist korrekt.

おまわりさんに道を聞いた方がいいんじゃないかと思います。
Q: 田中からこのリンゴは腐っていますと聞いたんだけど。 この表現は自然ですか?
A: ok!
「聞きましたのですけど」→「聞いたんですが」

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

田中

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問