Termsの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Terms」を含む文の意味
Q:
Terms とはどういう意味ですか?
A:
conditions, regarding the state of the relationship
[He left the company] "on good terms", "on friendly terms"; these are two common uses of "terms" with the same meaning.
[He left the company] "on good terms", "on friendly terms"; these are two common uses of "terms" with the same meaning.
Q:
If these Terms and Conditions of Sale are construed to be an offer, this offer expressly limited acceptance by the seller to the terms of this offer.. とはどういう意味ですか?
A:
This is not good English. It is likely badly translated, as it has odd word choice even for terms and conditions. The part in question is hard to understand.
If I had to guess, "limited" should be "limits", which would mean the seller's "acceptance" is limited to the terms of the sale. Hard to tell without more context.
If I had to guess, "limited" should be "limits", which would mean the seller's "acceptance" is limited to the terms of the sale. Hard to tell without more context.
Q:
Terms とはどういう意味ですか?
A:
Words
Q:
Terms & Conditions, とはどういう意味ですか?
A:
Terms & Conditions describe the rights and responsibilities of parties to an agreement. I hope that helps.
「Terms」についての他の質問
Q:
"The terms of this IO are governed by the Terms and Conditions present below."
doesm't "present" have to be "presented"(present perfect tense)?
why is it "present"?
doesm't "present" have to be "presented"(present perfect tense)?
why is it "present"?
A:
Let me just add that it sounds like a legal document and many times legal documents still use an antiquated way of writing. So while has the right idea, in legal documents things are just written a certain way "just because" that's how it was so that's now how it is. 😏 (I was a legal secretary and then paralegal for 35 years.)
In the case of this sentence, the word "present" carries the meaning of "it is here". Technically, yes, "it is attached" or "it follows below" but back in the founding fathers' days, this is how they spoke and wrote documents and it continues this way. Documents that are presented to the courts contain lots more of these antiquated ways of phrasing things.
In the case of this sentence, the word "present" carries the meaning of "it is here". Technically, yes, "it is attached" or "it follows below" but back in the founding fathers' days, this is how they spoke and wrote documents and it continues this way. Documents that are presented to the courts contain lots more of these antiquated ways of phrasing things.
Q:
Terms used to describe beauty
Beautiful (for women and things/places)
Pretty (for women and things/places)
Good looking (for women and men)
Handsome (for men only)
All correct? We can say a place is pretty, right?
Like this hotel is pretty.
Beautiful (for women and things/places)
Pretty (for women and things/places)
Good looking (for women and men)
Handsome (for men only)
All correct? We can say a place is pretty, right?
Like this hotel is pretty.
A:
For buildings, we usually say it's "nice". This hotel/restaurant/house is nice.
Q:
Terms of warranty / user manuals この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Terms of warranty / user manuals この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
terms
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 〇〇正義だ。 とはどういう意味ですか?
- I’m ready は 日本語 で何と言いますか?
- かさ を使った例文を教えて下さい。
- みなさん は 日本語 で何と言いますか?
- スッケ数の スカウト とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- 승강장 漢字そのままで 乗降場 と言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
- とぅいに とはどういう意味ですか?
話題の質問