Questions about example sentences with, and the definition and usage of "ひきこもる"

  • The meaning of "ひきこもる" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. We have almost overall picture of "hikikomori" symptom but we rarely understand what its cause is. ひきこもる withdraw from society

  • Translations of "ひきこもる"

    1. Translations
    2. 私の卒業論文の題名は「にほんのひきこもりについて」です。主な内容は、日本の引きこもり現象を引き起こす原因や特徴及び現状についてである。また、この引きこもり現象は日本社会にどのような影響を与えたのか、それに対して日本政府がどんな対策を行ったのかについてである。これと似たような問題が中国や一部先進国にも存在するので、日本政府の積極的な対策は中国や他の国を大いに啓発すると思う。

  • Other questions about "ひきこもる"

    1. Other types of questions
    2. 上の回答に追加で人とコミュニケーションすることをしない、あるいは拒絶する人たち(特に家族)です。

    1. Other types of questions
    2. - ~というのは、若者は~状態です。 + ~というのは、若者が~状態です。 - その原因は若者はストレスや不安を~ + その原因は、ストレスや不安を~ (主語である「若者は」は文脈から判断できるため省略します) (ご存知の通り、日本語では主語を明示することが多くありません。必要ない場合は省いたほうが自然です。) - これも精神障害の1種類です。 + これも精神障害の1種(一種)です。 ※「も(also, too)」とありますが、その前に別の精神障害の例が述べられているのでしょうか? - したがって(???)、個人としてこのような援助を与えることが出来ると思います。 + このようなとき、まず個人として支えられることがあると思っています。 「支えられることがあると思っています」 「支えることが出来ると思っています」 「支えることが出来ることがあると思っています」 …言いたいことが一番伝わるのは3つ目だと思うのですが、くどいですね‥うまく直せずにすみません - まず、引きこもる若者は学校や仕事を休みがちになるとき、彼らの訴えによく耳を傾けます。 + 引きこもる若者が学校や仕事を休みがちになるときは、彼らの訴えによく耳を傾けます。 (先に「まず」を使って直してしまいましたので、ここでは省きました) - 援助することもできません + 支えることもできません - そして、こんな若者の側にいて一緒に出掛けたり~ + そして、彼らの側について一緒に出掛けたり~ - 少しずつ彼らを社会に入らせます。 + 少しずつ彼らを社会に溶け込ませます。 + 少しずつ彼らを社会に巻き込みます。 - 社会的な対策と言えば、 + 社会的な対策で言えば、 - 差別しないことは一番大切だと思います。 + 差別しないことが一番大切だと思います。 - 医療手段で治療を加え、 + 医療の場で適切な治療を施し、 - 引きこもる若者を徹底的に直します。 + …(すみません、「徹底的」の言葉の意味が強すぎて、よく理解できませんでした…) + …医療の場で、彼らに適切な治療を施します…(くらいにしましょうか汗)

    1. Other types of questions
    2. 自然に聞こえるように書き直しましたが、これは明らかに日本人が書いたものとわかる文章なので、これを参考にもう一度書き直してみられてはいかがでしょうか。少しぐらい間違いが入っていた方が、「日本語が完璧ではない外国人が一生懸命書いた」という雰囲気がでます。その方が採用者(?)には好感を与えると思います。 数年前に、私の人生は日本とつながりを持ちました。子供のころ、合気道の教室に通っていたのです。当初、それは 「カンフー映画」の魅力に起因していました。しかし、合気道の練習でかなり疲れたので、まず合気道の文化と歴史を勉強することに決めました。 そこで日本の本や記事を読むことから始めました。この過程で、記事、歴史の本、黒澤明の映画、アニメ、漫画など、様々な形で日本の魅力と出会いました。そして、太宰治や現代作家の村上春樹の作品で決定的になりました。 日本に対する関心は非常にたくさん分野に及んでいましたが、私が関係している中で最も重要な部分はやはり武道でした。しかし怪我のために、合気道における私の経験には、終止符を打たざるを得ませんでした。最後は7級で終わりました。日本と一番つながっていた「橋」が消えました。それは日本への興味に大きく響きました。しかし、それでも、私は別の「橋」を構築することに決めました。これは前のものよりも素晴らしい物でした。私は日本の研究をすることに決めたのです。日本語、伝統、歴史、そして日本文学の勉強に長年を費やしました。ヤギェロン大学で修士号を取得しました。大学の時に、ポーランドでポーランド語を学ぶ多くの日本人学生に会いました。4年生と5年生の時には、学生アパートで日本人の友達と一緒に住んでいました。 卒業後、日本への旅行を計画しましたが、資金が十分ではなく、観光ビザでの旅行は私には満足できるものではありませんでした。1年未満の滞在では、季節によって異なる場所で行われる数多くの祭に参加するのは不可能でしょう。私は日本のすべての季節を経験したいのです。そこで、私はワーキングホリデービザで行くことを思いたちました。それなら日本を訪れて「満喫する」だけでなく、滞在中に働くこともできます。この目的を実行するために、私はイギリスに引越しました。そこで仕事をしたり、英語を上達させたり、とりわけ日本に旅行するためのお金を最短時間で稼ぐためです。当地での私の滞在は簡単ではありませんでしたが、これで私は新しい経験、すなわち海外での仕事や生活、そしてそれに関連する多くの側面を知ることができました。また、友達もできました。今でも多くのイギリスの友達と連絡を取っています。 ワーキングホリデービザを使って日本に旅行することで、日本に関する知識をさらに向上させることができれば幸いです。日本に1年間滞在している間に、日本語能力試験N1に合格したいと思っています。また、日本の社会問題に関する卒業論文のテーマを深めることもできます。そして、周知のように、ひきこもり、自殺率の高さ、あるいは高齢化社会といった社会問題を研究する上で、その社会に実際に住むよりも良い方法と場所はありません。 それ以外にも、沖縄本島から北海道の一番遠いところまで、読んだり聞いたりしたことがある場所を訪ねてみたいです。 金閣寺や大阪城、渋谷から、山に囲まれた静かな日本の村に到るまで。そして納豆や、焼肉、ラーメン、ダンゴなど、日本のお菓子や軽食も食べたいです。 自分の滞在をできるだけ実り多いものにしたいと思っています。そして将来のためにそれを最大限に活用するつもりです。その時私はこう言うことができるでしょう。「私は日本にいた。短期間ではなく、そこに住んでいた」と。そしてこの興味深い国に住む他の人たちと一緒にそこで働いていた、とも。長い間私を魅了してきた国、この国と私の未来がずっと結びついていることを願っています。願わくは私の人生の終わりまで。自分なりのやり方で、私は一年を過ごしたいと思っています。それ程に愛しているのです。この国のすべてを。正と負のあらゆる面を含めて。

    1. Other types of questions
    2. 韓国語の中にはこういう単語があります。 なにかと言うと집돌이、집순이という単語です! 外に出るのが面倒なタイプの人に「この人は本当に집돌이だね」とか「집순이ね」って言うんです。돌이は男の子の名前で집순이は女の子の名前です。 日本にも似ている単語があれば教えてください。ひきこもり以外にもありますか? ------------------------------------ ・韓国の中には → 韓国語の中には ・っていう → 대화에서는 っていう로 괜찮은데 가본적으로는 という가 자연스럽습니다. ・意味は → 이 글에서는 별로 필요없습나다. ・外に出ないのが面倒なタイプの人に、 → 집돌이、집순이는 밖에 나가는 걸 좋아하지 않는 사람을 뜻하니 外に出るのが面倒なタイプな人に가 바른 표현입니다. ・この人は本当に집돌이だねとか집순이ね → 「この人は本当に집돌이だね」とか「집순이ね」 ・名前ですね。→ 名前です。가 더 자연스럽습니다. ------------------------------------ ひきこもり는 주로 이지메나 정신적으로 앓아서 밖에 나가기 싫은 사람을 가리키는 말이며 좋지 않은 뜻으로 쓰입니다. 번대로 집에서 취미 등을 즐겨 하는 타입을 インドア(indoor)派라고 하고 좋은 의미로 쓰입니다.

    1. Other types of questions
    2. 数量は「上がる」ではなく、「増える」です。 この場合は、「ひきこもりが増えている理由」と書くべきです。

    1. Other types of questions
    2. It is because that she kept remembering her experience that she could integrate a man who had shut himself out from the society for 3 years back into the society, spending her 2 years. p.s. If you understand overall meaning of my translation, please correct it to make it sound more natural.

    1. Other types of questions
    2. Check the question to view the answer

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to ひきこもる

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.