ほそいの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ほそい」の類語とその違い
Q:
ほそいです と うすいです はどう違いますか?
A:
ほそい: thin like a hair
うすい: thin like a paper
うすい: thin like a paper
Q:
ほそい と こまい と こまかい はどう違いますか?
A:
言葉で説明するのはむずかしいので、画像を作成しました。
また、「こまい」は「小さい」という意味の方言です。
「こまかい」をには画像で示した基本の意味のほかに、
こまかい人=小さなことにこだわる人
こまかいこと=ささいなこと
などの意味もあります。
また、「こまい」は「小さい」という意味の方言です。
「こまかい」をには画像で示した基本の意味のほかに、
こまかい人=小さなことにこだわる人
こまかいこと=ささいなこと
などの意味もあります。
Q:
ほそい と こまかい と かぼそい はどう違いますか?
A:
例文:
あの子はホント細いね。ちゃんとご飯食べてるのかな。
そんな細かいこと気にするなよ。
字が細か過ぎて見えない。
彼女は、今にも消え入りそうなか細い声で言った。
あの子はホント細いね。ちゃんとご飯食べてるのかな。
そんな細かいこと気にするなよ。
字が細か過ぎて見えない。
彼女は、今にも消え入りそうなか細い声で言った。
Q:
ほそい と せまい はどう違いますか?
A:
ほそい can use to ppl or anything
あなたは細い you're skinny
あなたは=you're
この道は細いね this street is narrow.
道 street,way
But you can't say せまい to ppl
あなたはせまい🙅
あなたは細い🙆
you can say せまい for the second example
この道は狭い this street is narrow
あなたは細い you're skinny
あなたは=you're
この道は細いね this street is narrow.
道 street,way
But you can't say せまい to ppl
あなたはせまい🙅
あなたは細い🙆
you can say せまい for the second example
この道は狭い this street is narrow
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ほそい
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- なさっている という表現は日常でも使いますか?同い年にも使いますか?例えば、あるのドラマのシーンで、主人公は、出会たばっかり、同い年の女の子に、パフォーマーのみんなさんです。クラブでイベントとか...
- 陛下、ご自身までを危険にさらすのは見かねるものです 自然ですか
- Is it okay to wear revealing clothes to a Japanese festival?
- let me know what kind of men you like ( informal ) は 日本語 で何と言いますか?
- How to say uncle __name__ in Japanese. If Uncle’s name is Dylan Dylanおじさん?
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?