Questions about example sentences with, and the definition and usage of "女子"

  • The meaning of "女子" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. A girl with a dark past, like she was raped in the past, or her parents divorced and she's dipressed.

    1. Meanings of words and phrases
    2. ❶ 一般的に日本人が芸大の学生に対して「親に反対されて学費を出してもらえなくても、美術・芸術を志したい人」というイメージを持っています。 ❷❸ 「ヒモ」とは女性に養ってもらっている男性のことです。 「お嬢」はお金持ちのお嬢様と言う意味で、そのお嬢様にいつもご飯をご馳走してもらっていたり、同棲して家賃は彼女が払っていたりする男子学生が多かったということです。 ❸1❸2 この話し手(わたし)は芸大の女子学生ではないでしょうか。 「なので」は「だから」の意味です。 「のわりに」は「なのに」と意味です。 「この世代」の人は、男性が女性に奢るのが当たり前だと思っている人が多いのに、「わたし」は芸大の女子学生で、周りは貧乏な男子学生と金持ちの女子学生のカップルが多いから女性が男性に奢ってもらうのが当たり前という感覚がない。 と言う意味です。

    1. Meanings of words and phrases
    2. 前後の文章が分からないので想像ですが… 女子会=若い女の子たちが集まり、おしゃれな料理を食べながら、楽しく恋愛やファッションなど女性が好みそうな話をする会 というStereotypeがあります。(実際は例にあげたのようなのではない会を、女子会と呼ぶこともとても多いですが) 癖のあるメンツ、というのはおそらく、若くない、おしゃれではない、女性らしくない、恋愛やおしゃれなど女性が好みそうな話をしない人、のようなことを指しているのではないでしょうか? そんな人たちの集まりを女子会と言うなんて…(ちょっとおかしい)のような意味がありそうです。 やや女性に対するStereotypeが感じられるかもしれません。

  • Example sentences using "女子"

    1. Example sentences
    2. 料理ができると、女子力上がるよ。りょうり-が-できると、じょしりょく-あがるよ😃🍽️✨ You can say like this .

    1. Example sentences
    2. おっさんみたいな女の人です。 例えば、居酒屋のおしぼりで顔を拭いたりする女の人。😅

    1. Example sentences
    2. あまり使わないですね、男子力は。

  • Similar words to "女子" and their differences

    1. Similar words
    2. 女性 lady 女の子 girl

    1. Similar words
    2. Both means girls. The words 女子 and 男子 were used only in school when I was a kid. We used to say 女の子 and 男の子 outside of the school. 女子 and 女の子 mean girls then. Recently some men started to say 女子 maybe jokingly at first. They used the word to call grownups too. So, now 女子 means women. 女子 is used by women, too. Kitty party is called 女子会.

    1. Similar words
    2. すべて、年の若い女、未婚の女、の意味がありますが、女子、子女は少し違う意味も含みます。 その他「女性」は一般には成人した女を指します。 (もちろん、若いかどうか、未婚かどうか、成人してるかどうか、は雰囲気で判断してるだけです) 女子(じょし) ... 1. 女性、女。 2. 女の子、娘。 e.g., 男子/女子、肉食系女子, ○○女子 女の子 ... e.g., 隣の女の子 少女(しょうじょ、おとめ) ... e.g., 美少女 乙女(おとめ) ... e.g., 乙女系、乙女チック 子女(しじょ) ... 1. 息子と娘。子供。(つまり男も含む) 2. 娘。女の子。 e.g., 帰国子女、良家の子女

  • Translations of "女子"

    1. Translations
    2. 女の子 is the mostly used word for a girl, it’s more casual. You can use 女の子 to a woman in their 20s (even in their 30s these days?) but you should say 女性 in an official situation like in an office. 女子 is also rather formal, but is used for only young girls, from age 4-5 to maybe 18.

    1. Translations
    2. Although both means “girl”, 女子 is sometimes used for general woman in particular phrase and it sounds more formal than 女の子. e.g : 女子トイレ / 女子更衣室 / 女子会 It seems to me that 女子 is impersonal while 女の子 is personal. baby to teens → 女の子 girl or ladies →女子

    1. Translations
    2. incluso cuando se habla de manera informal, todas las palabras se usan realmente. solamente depende de lo que quieras expresar. por ejemplo, usamos "男/女" para personas sospechosas o extraños, y "男の人(男性)/女の人(女性)" para conocidos y amigos. por otro lado, "男の子/女の子" se usan para los individuos, y "男子/女子" se usan para los grupos y las cosas. el criminal era un hombre que vivia al lado. 犯人は隣に住む男だった。 tu hermana mayor es una mujer encantadora. 君のお姉さんは素敵な女性だね。 ya la chica esta llena, pero el chico no es suficiente todavia. 女の子はもうお腹いっぱいなのに、男の子はまだ足りない。 el seudonimo de Seleccion femenina de futbol de JAPON es " Nadeshiko JAPAN ". 日本女子サッカーチームの愛称は「なでしこジャパン」です。

  • Other questions about "女子"

    1. Other types of questions
    2. Check the question to view the answer

    1. Other types of questions
    2. だんしがくせい、じょしがくせい

    1. Other types of questions
    2. 意味は、よく伝わります。日本語表現の例を示します。 ----- 大学の友達が家に来て、僕と僕の彼女を夕飯に誘った。 このままでも、大丈夫かも知れません。 他の表現としては、 ・大学の友達が家に来て、僕と(僕の)彼女を夕飯に誘ってくれた。 etc. ----- 彼女は忙しくて家に残るのを決めた。 ・彼女は忙しくて家に残ることに決めた。 ・彼女は忙しいから家に残ると言った。 ・彼女は多忙を理由に家に残ると言った。 ・彼女は忙しいから行かないと言った。 ・彼女は多忙を理由に行かないと言った。 etc. ----- 友達と出かけて、夕飯の後で酒を飲みに行くことを決めた。 このままでも、大丈夫かも知れませんが、 他の表現としては、 ・夕飯の後、友達と一緒に酒を飲みに行くことに決めた。 ・夕飯の後、友達と一緒に酒を飲みに行くことにした。 etc. ----- 沢山人のいるバーに行った。 このままでも、大丈夫かも知れません。 他の表現としては、 ・僕たちは沢山の人で賑わうバーに行った。 ・僕たちは人で混み合うバーに行った。 ・僕たちは人が混み合うバーに行った。 ・僕たちは(人の、人が)混んでいるバーに行った。 ・僕たちは人でごった返すバーに行った。 ・僕たちは人でごった返しているバーに行った。 ・僕たちは人で混雑するバーに行った。 ・僕たちは(めちゃくちゃ)混雑しているバーに行った。 etc. ----- 音楽が凄くて、飲めば飲むほどもっと踊った。 ・騒がしい(騒々しい)音楽の中、よく飲み、よく踊った。 ・騒がしい(騒々しい)音楽の中、酔うほどに踊り狂った。 ・音楽の喧騒の中、よく飲み、よく踊った。 ・音楽の喧騒の中、酔うほどに踊り狂った。 etc. ----- そこに居た女子と踊って、口紅と香水を付けられた。 ・居合わせた女子と踊って、口紅と香水を付けられた。 ・居合わせた女子と踊り、口紅と香水を付けられた。 ・居合わせた女子と踊った時、口紅と香水を付けられた。 ・居合わせた女子と踊った際、口紅と香水を付けられた。 etc. ----- すごく酔っぱらって、香水の匂いにして、シャツに口紅をつけて、家に戻った時彼女に見られて、すごく怒った。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられ、家に戻ると、彼女に見付かって、こっぴどく怒られた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられ、家に戻ると、彼女に見付けられ、こっぴどく怒られた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられ、家に戻ると、彼女に(こっぴどく)怒られ、問い詰められた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられ、家に戻ると、彼女に(こっぴどく)叱られ、問い詰められた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられ、家に戻ると、彼女に怒鳴られ、問い詰められた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられた。家に戻ると、彼女に見付かって、こっぴどく怒られた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられた。家に戻ると、彼女に見付けられ、こっぴどく怒られた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられた。家に戻ると、彼女に(こっぴどく)怒られ、問い詰められた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられた。家に戻ると、彼女に(こっぴどく)叱られ、問い詰められた。 ・すごく酔って、香水の匂いをうつされ、シャツには口紅を付けられた。家に戻ると、彼女に怒鳴られ、問い詰められた。 etc. ----- 三日間に経って、まだ話し掛けない。 ・三日間ずっと、口を利いてもらえない。 ・三日経った今も、口を利いてもらえない。 etc. ----- その他、多くの表現が考えられますが、 とりあえず以上です。

    1. Other types of questions
    2. 1 村松先生は女子学生にすすり泣くを真似させてください →村松先生は女子学生にすすり泣き「の」真似をさせてください 2 いままで、あの作文は一個の字翻訳してない →いままで、あの作文は「一文字も」翻訳「されて」ない 3 彼はつまらそうな顔して「今日のパーティーはちょっともおもしろくなかった」と言いました →彼はつまらなそうな顔「を」して「今日のパーティーは「ちっとも」おもしろくなかった」と言いました 4 日本語の授業中に、先生は学生に「中国語を使わず、日本語だけ使う」と厳しい言います →日本語の授業中に、先生は学生に「中国語をつかわず、日本語だけ「を使いなさい」」と「厳しく」言います 5 今日は短文を書きずに筆記試験が合格ないです Simple answer (strange and unnatural meaning) →今日は短文を書かずに筆記試験で合格しない The answer I predicted what you wanted to express →今日は短文を書かなかったので筆記試験で合格できないです 6 父は家に着くと同時に母が出かけた →good sentence!! better example →父「が」家に着くと同時に母が出かけた どうもありがとうございました(。・ω・。)ノ♡

    1. Other types of questions
    2. 憧れの人はChipuさんという歌手です。 Chipuさんのことを知ったきっかけはもう忘れましたが、高校生のときから可愛くておとなしく、スキャンダルもない彼女に良い印象を抱き、好きになりました。そのときは彼女はまだ「モテる女子」として有名で、芸能活動をしていませんでした。しかしその後、彼女は女優や歌手としても活躍し始めました。ところが、歌手になったばかりに、彼女は歌が下手だと言われ、嫌われてしまいアンチが増えてしまいました。それにもかかわらず、彼女はあきらめずに、努力に努力を重ね、自分の夢を追い続けていました。 実は私はChipuさんの歌声があまり好きではありませんが、彼女の頑張る姿には憧れています。

    1. Other types of questions
    2. 僕(地味で根暗な少年)は話に加わってなかった。 彼ら(クラスメイト)は、人気者の女の子と根暗な少年が休みの日に会っていたのは、図書委員会の打ち合わせかなにかの用事があったのだろう、と結論付けようとした。 話に加わってなかった僕もそういう結論で、この話は終わることを願っていた。 そのとき、勇気のある女子が、しなくてもいいのに、彼女(人気者の女の子)に大声で(なぜ会ってたのかと)直接質問した。すると彼女が、いわなくていいのに「仲良しなの(だから、会っていた)」と言った。

    1. Other types of questions
    2. 皆さん、こんにちわ。この会話を直していただきないでしょうか 主题:学校の制服 会話: E: 見て!この漫画に載っている高校生 の制服がとってもかっこいいよ! へぇ、ホントだ!カッコいいね!イケてるなあ! F:日本の学生は皆そんな制服を着ているね。 N:確かに。僕の国ではそんなに可愛い制服はないと思う。 O: へえ、あなたの国にも制服はある? N:うん!小学生から皆着ているんだよ。 E: もちろん。色々な制服があるよ。小学生は白のシャツと赤い半ズボン、中学生は白いシャツと青いズボン、高校生は白いシャツとグレーのズボン。プランツイスカさんはどう? F:えっ、みんなさん制服を着てる?私の国では違うよ。ドイツでは制服は無いよ。オウセイさん、中国はどうかな? O:大学に入る前までは(高校生までは)みんな制服があり、時々着ていた。 F: なるほど。学生時代、制服を着ることが好きだった? N:好きか好きじゃないかは言えないけど。。。制服はあった方がいいと思う。制服を着ることで、みんなは平等になる。 E:そうそう.制服を着ることで、学生は規則を守ることを覚えるし、学校でも勉強を頑張れる。毎朝、服を選ばずに済むしね。 O:中高生の時私は制服を着るがいやだった。制服がダサいと思ったから。でも日本に来て、日本の女子高校生の制服はいいと思った。羨ましい F:マジで! 日本と中国の制服はどう違う? O: 全然違うよ!中国の制服は性別の違いのないただのジャージだ。大きすぎるし、きれいじゃない。 F:それはそうなんだけど、やっぱり中国の制服のほうが快適じゃない? O: 確かに快適な、でも中高生の時はもっと綺麗な制服が欲しかった。 E:fさん、制服を着ることについてどう思う?着てみたい? F:絶対に着たくない。 N:へー、どうして? F:確かに制服も魅力があるけどね。。。でも、私服のほうがいいんじゃないかと思って。制服がなかったら、そうぞうりょくをはっきできるね。個性を表現できるから。 N: なるほど。でも、制服を着ていたら、勉強にもっと集中できるでしょ?毎朝私服を選ぶことは大変だと思う。めちゃくちゃ時間かかるんだよ E: 学生の時いつも制服着ていたけど、時々私服も着てみたかったよ。私服を着るのも学生の自由だと思う。 O: そうだね、中高生の時制服が嫌だったが、今私は制服を着ることがいいと思ってる。特に、日本の女子高校生の制服。 F:そっか。日本の制服もいいけど、スーツ みたいで少し快適じゃないよね?子どもは遊びたいから、快適な服のほうがいいんじゃないかと思って。それに、女の子がスカート しか選べないね。 N: そうだね! 僕は中高生の時、制服を着ることがいいと思ってた。当時、勉強が忙しくて、服を選ぶ時間があまりなかったから。 E:そうそう。中高生の時は制服が要るよ、大学生は制服はいらないと思う。 O:確かに。中高生の時はともかく、大学生は私服を着たいね。 F:そうだね。じゃ、快適な制服なら、私はいつか着てみようかな。 O:ハハハ、機会があったら中国の制服を着てください。

    1. Other types of questions
    2. 「だいいち こうじょし」

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 女子

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.