完全の例文や意味・使い方に関するQ&A
「完全」を含む文の意味
Q:
「完全に実力下足」 とはどういう意味ですか?
A:
total lack of ability
Q:
完全な出来損ないでもないとなれば、もう少し見極めてみるとするか とはどういう意味ですか?
A:
すこしは見込みがあるので、もう少し様子をみましょう。
をカッコつけて言った言い方だと思います。
「出来損ないでもないとなれば」は
「出来損ないではないみたいだから」
と同じ意味です。
出来損ないだろうと思っていたんだけど、そうじゃなかった。
をカッコつけて言った言い方だと思います。
「出来損ないでもないとなれば」は
「出来損ないではないみたいだから」
と同じ意味です。
出来損ないだろうと思っていたんだけど、そうじゃなかった。
Q:
ロージー完全に使いかた違うよw とはどういう意味ですか?
A:
Roji, you're using it completely wrong!
Q:
完全に止めないと意味ないんですけどね とはどういう意味ですか?
A:
It is meaningless if you do not stop smoking at all.
Q:
完全に洋館仕立てになっているの「仕立てになっている」 とはどういう意味ですか?
A:
「仕立て」は「作り」のような意味です。
つまり「洋館仕立てになっている」は、「洋館の作りになっている」と解釈できます。「西洋風の建物になっている」と言い換えても、ほぼ同じ意味になると思います。
つまり「洋館仕立てになっている」は、「洋館の作りになっている」と解釈できます。「西洋風の建物になっている」と言い換えても、ほぼ同じ意味になると思います。
「完全」の使い方・例文
Q:
完全 を使った例文を教えて下さい。
A:
@cabin216@Litacos@DirtRally 皆さん、例文頂きありがとうございます!
Q:
完全無欠 を使った例文を教えて下さい。
A:
彼の思考は完全無欠だ。全く隙がない。
Q:
完全に を使った例文を教えて下さい。
A:
銀行強盗は完全に警察に包囲された。
拡散した放射性物質を完全に取り除くことは不可能です。
拡散した放射性物質を完全に取り除くことは不可能です。
Q:
完全燃焼 を使った例文を教えて下さい。
A:
今日はツアー最終日だ。俺ら完全燃焼するぞ。it's the last day of our tour! We'll give it our all! (By a rock musician)
「完全」の類語とその違い
Q:
完全 と 完璧 はどう違いますか?
A:
[完全] no fault. complete.
【完壁】 Completely perfect. Stronger than perfect.
[完全] no fault. complete.
【完壁】 Completely perfect. Stronger than perfect.
Q:
完全 と 万全 はどう違いますか?
A:
完全は一つの傷や欠点もなくimmaculate, completedな状態のこと。
これに対して万全も似たような意味ですが、万全はよく「準備(ready, readiness)」とのcollocationで使われます。
例えば「準備は完璧です」とも言いますが、「準備は万全です」の方がより綺麗で自然な日本語であるといえましょう。
ちなみに、「準備は万全です」の他に「準備は万端(Ban-Tan)」の方が日本語としてはよく使います。こちらを覚えておきましょう。
これに対して万全も似たような意味ですが、万全はよく「準備(ready, readiness)」とのcollocationで使われます。
例えば「準備は完璧です」とも言いますが、「準備は万全です」の方がより綺麗で自然な日本語であるといえましょう。
ちなみに、「準備は万全です」の他に「準備は万端(Ban-Tan)」の方が日本語としてはよく使います。こちらを覚えておきましょう。
Q:
完全 と 完璧 はどう違いますか?
A:
ほぼ同じ意味と考えてもよいとおもいますが、完璧のほうはその語源と語感の両方から、完全であるということに加えて、見事であるというニュアンスがあるように思います。
(異論もあるかもしれませんが)
完全 perfect
完璧 perfect and excelent
まだ病気は完全には治っていない。
彼の今回の作品は完璧な出来映えだ。
(異論もあるかもしれませんが)
完全 perfect
完璧 perfect and excelent
まだ病気は完全には治っていない。
彼の今回の作品は完璧な出来映えだ。
Q:
完全 と 完成 と 完了 はどう違いますか?
A:
完全 is used as an adjective. It means "complete(ly)".
完成 is used as a noun or a verb. It means to complete to make/build something.
完了 is also used as a noun or a verb. It means to complete a work or a task.
完成 is used as a noun or a verb. It means to complete to make/build something.
完了 is also used as a noun or a verb. It means to complete a work or a task.
Q:
完全 と 完成 と 完了 はどう違いますか?
A:
完全 (perfect) is used as an adjective.
完成 and 完了 is used as a verb or a noun.
完成 is used for a physical work mainly.
完了 is used for a task.
ex:
完全に終わりました。
建物が完成した。 (physical work)
設計図が完成した。 (similar to a physical work)
仕事が完了した。 (task)
完成 and 完了 is used as a verb or a noun.
完成 is used for a physical work mainly.
完了 is used for a task.
ex:
完全に終わりました。
建物が完成した。 (physical work)
設計図が完成した。 (similar to a physical work)
仕事が完了した。 (task)
「完全」を翻訳
Q:
完全不一樣的感覺 は 日本語 で何と言いますか?
A:
まったく違う感覚(or感じ)。
Q:
完全没有和我沟通过 は 日本語 で何と言いますか?
A:
私には全く連絡がなかった
Q:
完全 ( please use Kanji and Hiragana or Katakana ) は 日本語 で何と言いますか?
A:
完全
かんぜん
カンゼン
かんぜん
カンゼン
Q:
一点诚意都没有/完全感受不到你的诚意 は 日本語 で何と言いますか?
A:
全く誠意が感じられません。
Q:
完全搞不懂 は 日本語 で何と言いますか?
A:
まったく理解(りかい)できない。/意味不明(いみふめい)
「完全」についての他の質問
Q:
完全に理解した。
完全に理解できた。
どんな違いがあります?。
完全に理解できた。
どんな違いがあります?。
A:
ほとんど同じです。
「理解できました」のほうが「理解しました」より「考えたうえで理解した」という感じが出ていてよく使われます。
「理解できました」のほうが「理解しました」より「考えたうえで理解した」という感じが出ていてよく使われます。
Q:
「完全には正しくない。」って言うと、
全部否定ですか
部分否定ですか?
全部否定ですか
部分否定ですか?
A:
部分否定です。
Q:
完全に戯曲に感動されて忘我の状態 この表現は自然ですか?
A:
戯曲に完全に圧倒されて我を忘れている。
Q:
Is this well written?
完全に知らないうちに,
Without completely knowing,
空はもう青色じゃないか?
Is the sky not blue anymore?
貴方がいなければいいでしょうか?
Without you, will it be okay?
雨水のように泣いている。
I am crying just like the raindrops.
----
嘘を聞くのはもううんざり。
I am tired of listening to lies.
私を幸せにして。
Let me be happy.
痛いても,わすれな忘れなくても,
Even if it hurts, even if can't be forgotten,
今も手を離してないの?
Even now, can't you let go of my hand? この表現は自然ですか?
完全に知らないうちに,
Without completely knowing,
空はもう青色じゃないか?
Is the sky not blue anymore?
貴方がいなければいいでしょうか?
Without you, will it be okay?
雨水のように泣いている。
I am crying just like the raindrops.
----
嘘を聞くのはもううんざり。
I am tired of listening to lies.
私を幸せにして。
Let me be happy.
痛いても,わすれな忘れなくても,
Even if it hurts, even if can't be forgotten,
今も手を離してないの?
Even now, can't you let go of my hand? この表現は自然ですか?
A:
まったく気づかないうちに
Without completely knowing,
もう空は青くないの?
Is the sky not blue anymore?
あなたがいなければうまくいくでしょうか?
Without you, will it be okay?
雨水のように泣いている。(good!)
I am crying just like the raindrops.
----
嘘を聞くのはもううんざり。(good!)
I am tired of listening to lies.
私を幸せにして。(good!)
Let me be happy.
痛くても、忘れられなくても
Even if it hurts, even if can't be forgotten,
これでも、私の手を放すことができないの?
Even now, can't you let go of my hand?
Without completely knowing,
もう空は青くないの?
Is the sky not blue anymore?
あなたがいなければうまくいくでしょうか?
Without you, will it be okay?
雨水のように泣いている。(good!)
I am crying just like the raindrops.
----
嘘を聞くのはもううんざり。(good!)
I am tired of listening to lies.
私を幸せにして。(good!)
Let me be happy.
痛くても、忘れられなくても
Even if it hurts, even if can't be forgotten,
これでも、私の手を放すことができないの?
Even now, can't you let go of my hand?
Q:
完全自殺 - what does it mean and how do you write it in romaji?
A:
kanzen jisatsu
that is a coined word.
technically, that word doesn't work as japanese. because 完全 isn't a word that can modify 自殺.
but we have the word "完全殺人" in japanese. it means a murder whose criminal doesn't come out to light and leave its evidence. so i think "完全自殺" is a pun on "完全殺人".
that is a coined word.
technically, that word doesn't work as japanese. because 完全 isn't a word that can modify 自殺.
but we have the word "完全殺人" in japanese. it means a murder whose criminal doesn't come out to light and leave its evidence. so i think "完全自殺" is a pun on "完全殺人".
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
完全
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Sentences using 〜のそば を使った例文を教えて下さい。
- プチケーキ と ショートケーキ はどう違いますか?
- 等式不成立 は 日本語 で何と言いますか?
- 「どれな音楽が好きですか」 と 「どんな音楽が好きですか」 と 「どの音楽が好きですか」 はどう違いますか?
- 狂わせる を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 승강장 漢字そのままで 乗降場 と言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
- とぅいに とはどういう意味ですか?
- 1)今日は暑いですね、アイスクリームを食べないか。 2)そうね、そして公園、でも行かないか。 1)うん、町の中の公園にいこう! 2)私は6時に帰りなきゃ。 1)それで早く行った方がいいよ...
話題の質問