宮の例文や意味・使い方に関するQ&A
「宮」を含む文の意味
Q:
宮坑御用を勤めます。 とはどういう意味ですか?
A:
ググりましたが、宮坑、という言葉は実在しないようなので、小説か何かで、その人物があまり重要ではない役職の中~上級公務員(御用、は江戸時代の官職でよく使われる言葉です)でだというセッティングをするための造語ではないでしょうか。
Q:
someone can explain this phrase to me?
宮村暗いないつものことながら。。。オタクっぱいよねー とはどういう意味ですか?
宮村暗いないつものことながら。。。オタクっぱいよねー とはどういう意味ですか?
A:
Miyamura is gloomy as always... He/She is nerdy.
Q:
宮 とはどういう意味ですか?
A:
It means a (Shinto) shrine.
Q:
真宮さん 経済力の無い男に 惚れるのは 不幸の始まりだよ。 とはどういう意味ですか?
A:
Mamiya, it's the beginning of misery to fall in love with a man in poverty.
もしかして「境界のRINNE」の台詞ですか?
もしかして「境界のRINNE」の台詞ですか?
「宮」を翻訳
Q:
诩坤宮、储秀宮の日本語読み方はなんだろうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
@mao-mao- 好,谢谢您
Q:
正宮 的讀音是什麼 は 日本語 で何と言いますか?
A:
正宮
しょうぐう
ShouGuu
神宮(伊勢神宮)的正宮
しょうぐう
ShouGuu
神宮(伊勢神宮)的正宮
Q:
[宮じつはこの現象]はどういう意味でしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
誤植ではないでしょうか。「宮」は不要で、「じつはこの現象…」が文の始まりではないかと思います。
対談などを文字に起こした際に、発言者の名前の一文字目だけを使って
宮「でもね、ぼくはこう思ったんです…」
のように書くことはありますが、これはその手の文章でもなさそうです。
対談などを文字に起こした際に、発言者の名前の一文字目だけを使って
宮「でもね、ぼくはこう思ったんです…」
のように書くことはありますが、これはその手の文章でもなさそうです。
Q:
宮水三葉 は 日本語 で何と言いますか?
A:
みやみず みつは
「宮」についての他の質問
Q:
宮きしめんの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
故宮は本当にきれいですね。(故宫真漂亮啊!)
李さんはお金持ちですね(小李应该很有钱吧)
这样表达对嘛?
李さんはお金持ちですね(小李应该很有钱吧)
这样表达对嘛?
A:
这文章也对!
Q:
宮さん、善く覚えてお置き。 来年の今月今夜は、 貫一は何処でこの月を見るのだか!
ここで
お置きー おおき 合ってますか? 読み方が知りたいです!!
ここで
お置きー おおき 合ってますか? 読み方が知りたいです!!
A:
おおき
正解ですよ。古い表現なので、日本人でも読書から離れている人には難しいと思います。
正解ですよ。古い表現なので、日本人でも読書から離れている人には難しいと思います。
Q:
宮﨑駿は女の子達も勇敢で大胆になれると伝えたかったと思う。子供向けの映画や絵本などは、主人公が勇敢な男で、誘拐されたお姫様を救いに行くパターンが多い。しかし、宮﨑駿はそういう典型的なパターンを破るために、勇気のある女の子を描くことも重要だと考えただろう。一番勇気のあるところを示すのは千尋で、彼女が知らない世界で一生懸命頑張って、ハクと両親を助ける。これは、映画を観た多くの女の子に影響を与えたに違いない。
しかし、この映画は少女だけでなく、あらゆる世代の人に共感をよんだ。なぜなら、誰でも千尋に共感できるからだと思う。たとえ少女だとしても、精神的に成熟しており、直面している障害を乗り越えることによって成長していくのも見られる。年齢性別にかかわらず、人間とは人生の中で苦難を味わって成長していくのもだ。家庭、勉強、恋愛や友情など、人生には浮き沈みがある。成功と失敗を通してそれぞれ自分なりのペースで成長していく。千尋は別世界に投げ込まれ、全然知らない環境で全てをゼロから習わなければならなかった。色々な困難に直面し、不安や動揺が多かった。しかし、愛情と友情のおかげで、彼女は全ての困難を乗り越え、大切な人を助けることができた。あらゆる世代は、この映画で示されている価値観と感情に共感できると思う。宮﨑駿は、感情の強さがどれほど自己を超越させるかを見せたかっただろう。千尋は、最初は怖がりで弱虫だったが、大切な人を助けたいという強い気持ちがあったからこそ、勇気がもらえたのだ。この映画を見てとても感動した人は少なくないだろう。
千尋が別世界に投げ込まれるのを見て、自分自身について考えさせた。私は、一年間の留学のために、去年の九月に来日した。それで、フランスの家族と友達から離れ、遠いところに全く違う環境に置かれた。一人暮らしするのも初めてだった。最初は誰も知らなくて寂しかったし、銀行や役所、大学の手続きだの、やらなければならないこともたくさんあって大変だった。しかし、友達ができ、一人旅をして素晴らしい経験ができ、留学の始めの私と比べたら、私は大きく変わったと思う。千尋のように、より積極的で大胆になれたと感じる。小豆島の遍路にも挑戦した。テントと寝袋を背負いながら、八十八ヶ所のお寺に参るために、七日間島を歩き続けた。夜は寒く、筋肉も疲れており、辛い時はあったが、たくさんのお坊主さんに出会えて、色々教えていただき、精神が豊になった気がする。私の人生の中で最もやりがいのある経験だった。その旅に出たからこそ、『千と千尋』に強く共感できた。私が受け取ったメッセージは慣れていないことに挑戦することで一番成長できるということだ。辛いことはあるかもしれないが、最後には良いものが得られると思う。フランスでは、『千と千尋』は『千尋の旅』と訳されている。確かに、旅というのは、新しい人と繋がったり、自分の新しい面を見つけたりするきっかけになるものだと思う。友愛や献身などの価値観が得られるように、人生を旅として捉えたいと思うようになった。 この表現は自然ですか?
しかし、この映画は少女だけでなく、あらゆる世代の人に共感をよんだ。なぜなら、誰でも千尋に共感できるからだと思う。たとえ少女だとしても、精神的に成熟しており、直面している障害を乗り越えることによって成長していくのも見られる。年齢性別にかかわらず、人間とは人生の中で苦難を味わって成長していくのもだ。家庭、勉強、恋愛や友情など、人生には浮き沈みがある。成功と失敗を通してそれぞれ自分なりのペースで成長していく。千尋は別世界に投げ込まれ、全然知らない環境で全てをゼロから習わなければならなかった。色々な困難に直面し、不安や動揺が多かった。しかし、愛情と友情のおかげで、彼女は全ての困難を乗り越え、大切な人を助けることができた。あらゆる世代は、この映画で示されている価値観と感情に共感できると思う。宮﨑駿は、感情の強さがどれほど自己を超越させるかを見せたかっただろう。千尋は、最初は怖がりで弱虫だったが、大切な人を助けたいという強い気持ちがあったからこそ、勇気がもらえたのだ。この映画を見てとても感動した人は少なくないだろう。
千尋が別世界に投げ込まれるのを見て、自分自身について考えさせた。私は、一年間の留学のために、去年の九月に来日した。それで、フランスの家族と友達から離れ、遠いところに全く違う環境に置かれた。一人暮らしするのも初めてだった。最初は誰も知らなくて寂しかったし、銀行や役所、大学の手続きだの、やらなければならないこともたくさんあって大変だった。しかし、友達ができ、一人旅をして素晴らしい経験ができ、留学の始めの私と比べたら、私は大きく変わったと思う。千尋のように、より積極的で大胆になれたと感じる。小豆島の遍路にも挑戦した。テントと寝袋を背負いながら、八十八ヶ所のお寺に参るために、七日間島を歩き続けた。夜は寒く、筋肉も疲れており、辛い時はあったが、たくさんのお坊主さんに出会えて、色々教えていただき、精神が豊になった気がする。私の人生の中で最もやりがいのある経験だった。その旅に出たからこそ、『千と千尋』に強く共感できた。私が受け取ったメッセージは慣れていないことに挑戦することで一番成長できるということだ。辛いことはあるかもしれないが、最後には良いものが得られると思う。フランスでは、『千と千尋』は『千尋の旅』と訳されている。確かに、旅というのは、新しい人と繋がったり、自分の新しい面を見つけたりするきっかけになるものだと思う。友愛や献身などの価値観が得られるように、人生を旅として捉えたいと思うようになった。 この表現は自然ですか?
A:
Tout est parfait!
「千と千尋」や「不思議の国のアリス」は、周囲がみんな奇妙に見える、むしろ自分だけが奇妙な存在になったように思えてくるという意味で、外国で生活する人の共感を呼ぶ物語ですね。ちょうど、映画 "Lost in translation" みたいに!
歳を取ったぼくが、これぐらい流暢にフランス語を使えるようになるまでに、あと何十年かかるだろうか?若い人は、のろまなぼくなんか置き去りにして、広い世界に羽ばたいてください。
ただ3点だけ指摘します。
1:「宮﨑駿は、感情の強さがどれほど自己を超越させるかを見せたかった[の]だろう」
2:「お坊主さん」は「お坊さん」に直すべきです。「坊主」には少し侮蔑の意味があります。
3:「筋肉が疲れる」は間違ってはいませんが、「体が疲れる」「足が(背中が)痛む」「体の節々が痛む」のほうが自然です。
以上の3点をのぞけば、このようにきれいな文章を書ける人は、日本人にもなかなかいません。
「千と千尋」や「不思議の国のアリス」は、周囲がみんな奇妙に見える、むしろ自分だけが奇妙な存在になったように思えてくるという意味で、外国で生活する人の共感を呼ぶ物語ですね。ちょうど、映画 "Lost in translation" みたいに!
歳を取ったぼくが、これぐらい流暢にフランス語を使えるようになるまでに、あと何十年かかるだろうか?若い人は、のろまなぼくなんか置き去りにして、広い世界に羽ばたいてください。
ただ3点だけ指摘します。
1:「宮﨑駿は、感情の強さがどれほど自己を超越させるかを見せたかった[の]だろう」
2:「お坊主さん」は「お坊さん」に直すべきです。「坊主」には少し侮蔑の意味があります。
3:「筋肉が疲れる」は間違ってはいませんが、「体が疲れる」「足が(背中が)痛む」「体の節々が痛む」のほうが自然です。
以上の3点をのぞけば、このようにきれいな文章を書ける人は、日本人にもなかなかいません。
Q:
故宮は見学することがありますか。 この表現は自然ですか?
A:
u mean the Imperial Palace?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
宮
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 問題:みんなが____、母はテーブルの上を片付けました。 A食べ終わると B食べ終わったところ 答えはAと書かれていますが、Bはどうでしょうか、教えていただければ助かります、よろしくお願いします
- ネットの信号が悪いので、ちょっと聞こえない 以上自然ですか 网络信号不好,所以有点听不清楚
- 税金 と 消費税 はどう違いますか?
- What’s your user name? は 日本語 で何と言いますか?
- carom seed は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- ゲームにおける「マス」の意味はなんですか。 例えば,前方1マスに攻撃を行う。 とはどういう意味ですか?
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
- Is there any sort of rules to follow when it comes to stuff like this because I was really confus...
- 違う What does this mean I feel like i have seen it mean different and wrong but I don’t know if e...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?