Questions about example sentences with, and the definition and usage of "死ねる"

  • The meaning of "死ねる" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. Die (command)

    1. Meanings of words and phrases
    2. Perfect !!! :)

    1. Meanings of words and phrases
    2. It's so bad word. It's also slang. Maybe I think it has nuance ”fuck off”

  • Example sentences using "死ねる"

    1. Example sentences
    2. 日常では「死ね」は使いません

    1. Example sentences
    2. 死ぬ infinitive、present tense 死ね imperative

  • Similar words to "死ねる" and their differences

    1. Similar words
    2. same

    1. Similar words
    2. 「死ね」は命令する言い方で、強い憎しみがこめられている気がします。 e.g.「お前なんか大嫌いだ!死ね!」 「死んで」は、冗談混じりだったり、あるいは狂気に身をやつしている様子が思い浮かべられます。 e.g.「(笑いながら)は〜?死んでくれよー」   「ねえ、私のために死んで?」

  • Translations of "死ねる"

    1. Translations
    2. 死ね是一种口语。意思是死ねない。 がな也是口语。意思是跟です一样。 所以这用普通的日文的话死ぬに死ねないです。 全体的意思是想死也不能死。

  • Other questions about "死ねる"

    1. Other types of questions
    2. 日本人と中国人 日本人も中国人も、どちらも人間です。もし誰かが「日本人は中国人より勿論優れている」と言ったら、質問があります。日本人でも、お金がない時、ご飯を食べられるんですか。買い物できるんですか。日本人であったとしても、死なないんですか。もし答えが逆だとしても、日本人も人間です。人間は人間でしかないんです。高貴だろうが、下賤だろうが、死の前では、どちらも平等なんです。 日本人の皆さん、昨日は山が見えましたが、今日は見えません。世界ではたくさんの変化があるんです。もし慎重に考えられなくなったら、明日予期しないことが起きた時、どうしたらいいんですか。 もし僕が中国の国家主席だったなら、日本人は傲慢になったり、私たちを蔑視したり、それから、形勢の変化が見えなくなったりする【ん※】でしょう。一番いいですね、自分の力で国を更に強くすることができるのですから。先進文化の知識を勉強しながら、経済を発展させているんです。他人のことなんて全然分からないんですから、嘲笑うのでも、侮辱するのでも、もしかしたらなんだっていいかもしれないんです。 でも、僕は国家主席ではないので、心配はご無用です。 ・優れている(すぐれている) ・下賤(げせん)※「下郎」は男性だけに使います。女性は「下女」です。 ・慎重(しんちょう) ・予期(よき) ・更に(さらに) ・他人(たにん) ・心配ご無用(むよう):不用担心。別担心。 ・「能不死」は日本語にするのが難しいのですが、「死なない」が自然だと思います。「死ねない」は「本当は死にたいんだけど、死ねない」の意味になります。 ・「不能小心谨慎」も直訳が難しいので、言葉を追加して「慎重に考えられなくなる」にしました。 ・「です/ます」はその度に「。」で区切る方が自然です。 「~です、~です、」→「~です。~です。」 ・“んです”の使い方は、どれもとても自然です! 【ん※】は、無くてもOKですが、あった方が皮肉っぽく聞こえるので、お勧めです。

    1. Other types of questions
    2. Yes, 泣けそう is used often in our conversaion.

    1. Other types of questions
    2. 死ねない cannot die  →死なないように 気よつけて →気をつけて By the way, do you say this to anyone as a tight joke?

    1. Other types of questions
    2. Yo la vi, sin querer Buscaba alguna mujer Que fuera el viento Fuera el viento en mi sien Y la vi, qué va a ser una hermosa lucifer Robó mi tiempo, mi pensamiento y mi fe Y dejó detrás de sí tristes versos que oigo en mí. 偶然彼女に会ったんだ。 俺の頭の中をよぎった女の子を探していたんだ。 僕は、綺麗なルシファーになろうとする彼女を見たんだ。 僕の時間も、考えも、希望も盗んでいった。 そして僕が聞いた悲しい詩を残していった。 Y que mas, tarde gris te diría, que decís si te olvidaste, y si te olvidaste de mí Si no fui mejor postor, fue aquel maldito temor. si yo pedía, vos te alejabas de mí. Y quebró mi corazón como se quiebra un carbón encendido. そして、薄暗い午後に僕は何を言っているのか聞くだろう もし君が僕のことを忘れたならね 僕に勇気がなかったら、凄い恐ろしいことになっていたね もし尋ねていたら、君は僕の元を離れただろうから そして壊された石炭のような僕の心を壊しただろうから Si yo te volviera a ver insisto! Siempre te voy a querer insisto! Aunque el tiempo diga no insisto! Nunca morirá este amor もし君の元へ戻れるのなら言うよ! いつも君を愛してるって言うよ! 時間が違うと言っても言うよ! この愛は決して死なないって! Nunca me, perdonaré No haber hecho más, no sé El tiempo todo, destruye todo... lo sé 僕は自分を決して許さない。 どうしてもっと頑張らなかったのか、理解できない。 時間が全てを破壊するって知ってるのに。

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 死ねる

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.