Questions about example sentences with, and the definition and usage of "段落"

  • The meaning of "段落" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. I can speak little english, so I'm sorry if I may be mistaken. 10代(teenager)の会話と言えばイメージしやすいかもしれませんね。(特に12~15 歳ぐらい) 大人と大人の会話ではもう少し文を整えます。 "金曜日に授業内であるテスト" →二種類イメージできてしまう。 No.1 金曜日に授業内で"とある(ある)"テストが終わった。 I finished "a" test in my class on fryday. No.2 金曜日の"授業内にある"(授業内[で]ある is incollect. It is like a mistake with prepositions) ="be held in the class" on fryday. This case, the student means the latter(No.2), but we normally imagine the former (No.1) from the sentence. 私が他者(othe people)に言うのであれば、 毎週金曜日に行われるテストが今日で終わって、ひと段落しました!後は(期末)テスト期間中の2科目だけです! The test that was held every fryday was finaly ended today, so I feel comfortable, and now I just have two final exams. SNSで親しい友人達に、独り言のように発信するなら: 毎週金曜のテストが今日で終わって、やっとひと段落かな。残すは(=後は)期末(試験)の2科目だけ! 面と向かって親しい友人に語りかけるなら:今日、毎週のテストが終わって、やっとひと段落できたんだよ。あとは期末の2科目だけだから、気合入れて頑張るつもりなんだ! という感じでしょうか。 *今日[で]終わり : Something will finally end today. 夏休みは今日で終わりです。: Today is the last of the summer holidays. 〜に、〜で、〜を、〜まで、〜から:They are like prepositions. 〜で means often "place", "endpoint" or "dedline" etc...

    1. Meanings of words and phrases
    2. daimajinさんの 書いているように。教育基本法は「ひとしく」と言う言葉を先に書くことで、人々の人種、環境 等々で区別されることなく、教育を受けることができると説明しているのですね。(文章の後半に書いてありますね) 言葉の順序によって、大きく意味が変わってしまうんですね〜。 むずかしい本ですね。

    1. Meanings of words and phrases
    2. @aqk9160960 筆者は、 『日本の子供が1日9分ぐらいしか仕事をしていない』という 統計データの原因を、いろいろ推定し、 ・家庭内の合理化が進んだ。 ・親が過保護になった。 ・子供に仕事を与えられないほど住宅が狭くなった。 等、考えられる理由を挙げ、「わかりません」とした上で、 「おそらく理由は一つではないでしょう。」 と結んでいます。 すなわち、示されているのは、 『日本の子供が1日9分ぐらいしか仕事をしていない』という統計データ【仮に★A★とします】、 また、その理由はわからないという、 あるいは、理由は一つに絞れないという、 筆者の意見です。 結局、筆者は、 「子供に仕事を与えられないほど住宅が狭くなった」【仮に★B★とします】ことを ★A★の理由としていません。 ★B★は、考え得る理由の例示として示されているに過ぎません。 ----- 示された文章の範囲では以上のように思われますが。 ----- なお、統計データ、筆者が推定している理由の1つ1つは、社会に於ける(仮定ではない)変化であり得ます。 ----- また、 001roadstar さんのご説明の通り、 住空間が大きければ人が為すべき仕事が多くなるであろうことは推測できると思われます。

  • Example sentences using "段落"

    1. Example sentences
    2. 3段落目の文章を読んでください。 ひと段落ついたら休みましょう。

  • Translations of "段落"

    1. Translations
    2. 忘れないでいたい『の』→「事」は、という意味です。 つまり、直後に書かれている『傷は自分で治していける』ということを『忘れないでいたい』んですね。

  • Other questions about "段落"

    1. Other types of questions
    2. 意味の取りづらい部分はいくつかありますが、このまま送信してもほとんど伝わると思います。私が教員なら、気持ちと仰りたいこととは十分理解できます:) 日本語を少し直してみました。参考にしてください。 特に(*)の部分は、yui20071225 さんの言いたいことが間違っていないか、確認していただければと思います。少しだけ、意味を理解するのに時間がかかりました。 何か質問があれば、追加で投稿いただければ、分かる範囲でお答えします。 -- 授業の欠席について 。。先生 お世話になっております。 日本地域専門1年の~と申します。 ビザの事情により、4月11日に母国に帰ることになりました。4月11日からの授業に1回から3回ほど欠席することになってしまいます。成績にはどのくらいの影響があるか、ご教示いただけないでしょうか? できるだけ先生に詳しい状況をお知らせしたいので、長文になってしまいました。もしお時間がないようでしたら、4行目からの文章(この段落の前の段落)だけをご覧いただければと思います。 私は海外出願でしたので、観光ビザで受験をしました。1月27日、合格通知書が郵送された後、大学と電話をしました。教えてくださった学生課のメールアドレスに在留資格の申請メールを送りましたが、なかなか返信がありませんでした。間違ったメールアドレスに送っていないか、母国からのメールが受信できないのではないか、とも考えましたが、何度も電話の録音を聞き、公式サイトのメールアドレスも確認したので、間違っていないと判断しました。それに、これまで大学とのメールはきちんとやりとりできていましたし、メールアドレスが存在しない場合にはエラーのメールも受け取れるはずです。そのため、申請中であると思い込んでいました。しかし一週間経っても返信がなかったので、日本の方に頼んでもう一度大学に電話をしました。このとき、学生課に私の申請メールは届いていなかったということで、また別のアドレスを教えてくださいました。新しいアドレスに申請メールを送りましたが、前回と同じく一週間返信がなかったです。(*)この問題が解決されたのは、もう一度1回目のアドレスに試しに送信してみた後です。学生課の方が私の最初のメールを見ていなかったか、2度目のアドレスが間違っていたのではないか、という疑問もありますが、失礼な質問と思われると思い、学生課に申し出ませんでした。 3月1日から母国に対する日本のビザ審査のルールが厳しくなりましたので、3か月の観光ビザは取れませんでした。ひとまず、年度初めの行事への影響が最小限になる、3月27日からの観光ビザを申請しましたが、4月11日が最終日ですし、現在在留資格が認定されていない状態ですので、観光ビザが切れる4月11日に母国に帰らなければいけなくなります。受けられない講義がたくさんあると思うので、補講が可能になる公欠を申請しようと考えましたが、ビザのことはルールにないので、公欠にはできないと言われました。欠席により、たくさんの授業が受けられなくなってしまいます。私自身困惑しております。突然で大変恐縮ですが、先生に相談させていただこうと思いメールしました。欠席することがどの程度学習効果や成績に影響するか、教えていただけないでしょうか。 母国での審査期間や申請人数により、どのくらいかかるか、正確にはよくわかりません。おそらく1~3回の授業に欠席することになってしまうと思います。観光ビザが取得できたらすぐにこちらへ戻ります。欠席している間、きちんと友達から情報を得て、教科書を見ながら独学したいと思っております。勉強への影響が最小限になるよう頑張ります。 よろしくお願いいたします。

    1. Other types of questions
    2. 参考になれば。 この段落を読み、最も印象的だったのは「偽食品が原因とみられる死者は毎年約40万人に上る」という一文だ。印象深いというよりか不思議に思った。不思議に思ったのは40万人という驚異的な数字ではなく、筆者がこのような大げさなデータを検証せずに本に載せたことである。中国衛生部の統計によると、食品安全問題が最も深刻であった2003年から2007年で、偽食品が原因で死亡した人数は合わせて約600人であり、汚染やアレルギーによる食中毒のケースを含めても2万人を下回っているのだ。 ・読んで→読み どちらでもいいのですが、「読んで」の方が話し言葉です。 ・「最初に深い印象を残ったのは」 「印象に残る」です。ただし、「印象に残る」は「、最初に印象に残る、次に印象に残る、、、」と複数残るものではありません。「最終的に、総じて、全体を通して、」というニュアンスがあるので、「最初に」という言葉と同時に使うのは違和感があります。 最初に「おや?」と思ったのであれば、「目にとまったのは・違和感を覚えたのは・妙に感じたのは・引っかかったのは」などです。 あえて「印象」を使うのであれば、「最初に」ではなく「最も」などの方が自然です。 ・「偽食品」という言葉は、「偽物食品」や「偽装食品」などいろいろな言い方があります。 ・四十→40 後半の文章で数字が出てくるので、統一します。 ・「文章」→「一文」 どちらでもいいのですが。 ・「40万人の」→「40万人という」 ・「こんな」→「このような」 くだけた話し言葉です。 ・「深刻な」→「深刻であった」 現在形でもそこまで違和感はありませんが、過去形にします。 ・「2003年、2007年」 2003年から2007年の5年間ですか? それとも、2003年と2007年の2年間ですか?

    1. Other types of questions
    2. 以上の3三つの例に(おいて)、葉藏は拒否したいことが拒否できない(でいる。また例文以外)にも自分の一生の不幸は拒否の能力の無い者の不幸だと自覚する(箇所をがあり、そこには)「すすめられて拒否すると、相手の心にも自分の心にも、永遠に修繕し得ない白々しいひび割れが出来るような恐怖におびやかされているのでした」(第七百十八段落)と書い(ている)。だから、彼の「拒否したい」の「本音」と「拒否できず」の「建前」の違いは実は相手に良い印象を与えて、互いに和やかな関係を維持(したいがため なのだ。)

    1. Other types of questions
    2. や教養のない者とみられるから」よりは「見られるので」が良いと思います。その後の「安全感」と言う単語は意味はわかりますが、あまり使用しない言葉です。「安心感」が適切だと思います。

    1. Other types of questions
    2. 文章(中)=article= 文章 段落(中)=paragraph= 段落 句子(中)=sentence= 文(一文)

    1. Other types of questions
    2. この段落の最後に、重要な一言は抜いてしまいました。 → この段落の最後で重要な一言が抜けていました。

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 段落

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.