Questions about example sentences with, and the definition and usage of "漏れる"

  • The meaning of "漏れる" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. Hmmm... I'll translate it like this. As always happens with the other people's, I'll take up his quarrel/fight properly/thoroughly as well, you know. 喧嘩を売る(慣用句): to pick a fight [literally]➡to sell a fight 喧嘩を買う(慣用句): to take up a quarrel [literally]➡to buy a fight 高価買取り➡buy (something) at a high price [more literal translation] If he sell his fight to me, I'll surly buy it as well at a high price/cost, you know. There is no exception. 高価買取り⬅This is like a kind of a figurative expression or a joke/irony. It implies that I'll make him pay cost/sacrifice in return (such as his healthy body, social status, good connection)

    1. Meanings of words and phrases
    2. "King fights without allowances even if his opponent is weaker than him. That person is not an exception, he will recieve picked quarrel for sure." In japanese, there is an idiom 「ケンカを売る; Selling a quarrel」 which means "picking a quarrel". So in some cases, we say 「ケンカを買う; Buying a quarrel」 as 「receiving picked quarrel」. It is humorous expression but not commonly used though.

    1. Meanings of words and phrases
    2. To be honest, at that night, I could not help smiling. 笑い smiling / laughing 漏れた leaked

  • Similar words to "漏れる" and their differences

    1. Similar words
    2. 漏れてるは現在進行形 漏れるは 現在形

  • Translations of "漏れる"

    1. Translations
    2. 漏れてる is abbreviated expression for 漏れている ます form for 漏れている is 漏れています 漏れてます is abbreviated expression for 漏れています 漏れています = 漏れてます 漏れている and 漏れています is completely same meaning but they are in different politeness level. without ます is casual expression while using ます is polite expression.

  • Other questions about "漏れる"

    1. Other types of questions
    2. 「このカーテンは光を漏らさない」 光が漏れない状況が望ましいというニュアンスを感じます。 「このカーテンは光が漏れない」 単純に、カーテンの機能について述べているように感じます。 ロボットの例に関しては、ニュアンスの違いというより文法上の構造が異なります。 「高い性能を備えたロボット」 名詞句です。「高い性能を備えた」は「ロボット」を修飾する形容詞句です。 一方「このロボットには高い性能が備わって(い)る。」 完結した文です。 参考までに。 「このロボットは高い性能を備えている。」 この場合、ロボットに対する話し手の気持ちが「備わっている」の文に比べて、近いように感じます。

    1. Other types of questions
    2. 意味の取りづらい部分はいくつかありますが、このまま送信してもほとんど伝わると思います。私が教員なら、気持ちと仰りたいこととは十分理解できます:) 日本語を少し直してみました。参考にしてください。 特に(*)の部分は、yui20071225 さんの言いたいことが間違っていないか、確認していただければと思います。少しだけ、意味を理解するのに時間がかかりました。 何か質問があれば、追加で投稿いただければ、分かる範囲でお答えします。 -- 授業の欠席について 。。先生 お世話になっております。 日本地域専門1年の~と申します。 ビザの事情により、4月11日に母国に帰ることになりました。4月11日からの授業に1回から3回ほど欠席することになってしまいます。成績にはどのくらいの影響があるか、ご教示いただけないでしょうか? できるだけ先生に詳しい状況をお知らせしたいので、長文になってしまいました。もしお時間がないようでしたら、4行目からの文章(この段落の前の段落)だけをご覧いただければと思います。 私は海外出願でしたので、観光ビザで受験をしました。1月27日、合格通知書が郵送された後、大学と電話をしました。教えてくださった学生課のメールアドレスに在留資格の申請メールを送りましたが、なかなか返信がありませんでした。間違ったメールアドレスに送っていないか、母国からのメールが受信できないのではないか、とも考えましたが、何度も電話の録音を聞き、公式サイトのメールアドレスも確認したので、間違っていないと判断しました。それに、これまで大学とのメールはきちんとやりとりできていましたし、メールアドレスが存在しない場合にはエラーのメールも受け取れるはずです。そのため、申請中であると思い込んでいました。しかし一週間経っても返信がなかったので、日本の方に頼んでもう一度大学に電話をしました。このとき、学生課に私の申請メールは届いていなかったということで、また別のアドレスを教えてくださいました。新しいアドレスに申請メールを送りましたが、前回と同じく一週間返信がなかったです。(*)この問題が解決されたのは、もう一度1回目のアドレスに試しに送信してみた後です。学生課の方が私の最初のメールを見ていなかったか、2度目のアドレスが間違っていたのではないか、という疑問もありますが、失礼な質問と思われると思い、学生課に申し出ませんでした。 3月1日から母国に対する日本のビザ審査のルールが厳しくなりましたので、3か月の観光ビザは取れませんでした。ひとまず、年度初めの行事への影響が最小限になる、3月27日からの観光ビザを申請しましたが、4月11日が最終日ですし、現在在留資格が認定されていない状態ですので、観光ビザが切れる4月11日に母国に帰らなければいけなくなります。受けられない講義がたくさんあると思うので、補講が可能になる公欠を申請しようと考えましたが、ビザのことはルールにないので、公欠にはできないと言われました。欠席により、たくさんの授業が受けられなくなってしまいます。私自身困惑しております。突然で大変恐縮ですが、先生に相談させていただこうと思いメールしました。欠席することがどの程度学習効果や成績に影響するか、教えていただけないでしょうか。 母国での審査期間や申請人数により、どのくらいかかるか、正確にはよくわかりません。おそらく1~3回の授業に欠席することになってしまうと思います。観光ビザが取得できたらすぐにこちらへ戻ります。欠席している間、きちんと友達から情報を得て、教科書を見ながら独学したいと思っております。勉強への影響が最小限になるよう頑張ります。 よろしくお願いいたします。

    1. Other types of questions
    2. 全て話し言葉にします。 A: ね、上司たちがうちの部門の販路拡大を考えているのって、知っている? B: 知っているけど、何? A: このことについて、部長に提案しようと思っているんだけれど、通信販売で販路を広げるという方法はどうかな? B: えー、通信販売? A: そう。どう思う?通信販売にはたくさんメリットがあるんだよ。 まず、店舗を作る必要がないの。費用も人件費も削減することができるでしょう。 それから、局地に限らず、全国的に売り込んだり、宣伝したりすることもできる。誰でもスマホを持っている、どの家庭でもテレビを所有しているこの時代ではインターネット上の宣伝は簡単に出来るから。 B: そうかもしれないけれど、最近、インターネットの安全性に懸念を抱く人は少なくはないよ。個人情報が漏れて、悪い人に利用されて、被害を受ける事件は増えてきているんだ。問題になっているよ。 そういう理由で消費者の通信販売への関心も減っているんだ。 A: でも、家でゆっくりカタログを見て選べるから、忙しいお客様にも快適にお買い求めいただけるんじゃない。手間がかからないから 。 B: 実はそのメリットはデメリットになることもあるよ。実物を見てからでないと買わないお客様に対してはどうだろう。通信販売じゃ、高級品はあまり売れないし。 それに、カタログを無料で届けるほうがより多くのお客様に目を通してもらえるけれど、その分カタログの費用がかかってしまうよ。 A: カタログは、はじめは無駄遣いしているように見えるけど、宣伝効果は抜群だよ。デジタルカタログもあるから、費用の面は大丈夫だと思う。その上、通信販売じゃなくて、店舗販売は主な販売方法のままにするつもりだから、安心して。 B: あ、そうか。なんで先に言わなかったの?わかった。部長に提案してみて。 内容は素晴らしいです。 口調(語尾)をもう少し意識すると良いと思います!

    1. Other types of questions
    2. この契約書のサインが漏れています。ほかの書類にはサインはありますが、この契約書だけサインが漏れています。

    1. Other types of questions
    2. B まず、放射能”を”ではなく、放射能”の”液体 だと思います。 せば、〜〜る。 このような事が起これば、このようなことが起きる。 〜〜出した時には、〜〜して下さい。 なにかが起こったときはこのような行動をして下さい。

    1. Other types of questions
    2. 建物も違います。見た目だけでは* ありません*。一番びっくりしたところは日本の建物や家は、壁が薄くて断熱*が*ほとんどないことなんです!いつも日本人が『*ああ*、やっぱり日本の冬は寒いでしょう』と言っていますが、そんなこと*は*ないと思います。*私の*地元の温度と*比べたら地元の方が寒いですが、アメリカで*は*ビルに入っ*たら断熱が結構あるから寒くない*の*です。外は寒いがビルの中では暖かいです。日本は違います。まるで逆だと思います。今住んでいるアパートの中ではよく外より寒*く感じます*!ストーブかエアコンを付けても断熱はあまりないので暖かい空気がすぐ壁か窓を通して*出ていっ*てしまいます。いつもこれは勿体無いと思っています。だけど日本では温泉とコタツ*が*あるから、許*せ*ます。ビルの中で寒くてもコタツの中で暖かいので生活できます。 次の違いはマナーです。日本人はおそらく世界中*で*一番丁寧な*国民*です。電車の中で電話の会話を遠慮したり、よく挨拶を*したり*する日本人はいつも偉いと思っています。確かに丁寧なアメリカ人もたくさんいますが、日本社会では人に思いやりがあることは他の国よりはるかに上だと思います。アメリカ*を*自由*という*なら日本は丁寧です。 もう一つの違う点は、日本*には*たくさんの古いものや古い場所があることです。これはびっくり*するという*よりすごいと思うことです。アメリカ合衆国はまだ250年に達してないですが、日本にある神社やお寺や像は400・700・1000年のものもあります。それを*は*まだ信じられないです。そういう場所に行くと本当にアメリカと全然違うとよく感じます。もちろん日本の自然も言葉で表せないほど美しいですが、人文科学*を*専門*分野にしている*私にとって人間が1000年前に作ったものの方が興味深いと思います。 I corrected some and put ** marks.

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 漏れる

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.