Questions about example sentences with, and the definition and usage of "漬け"

  • The meaning of "漬け" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. 昨今...最近 薬漬け...「薬をたくさん飲んでいる(It doesn’t have good meaning.)」 まんこ...「女」を意味する侮蔑用語。Definitely don’t use this word in everyday life!! 寸胴体型...やや太っている体。 インリンです。.. I am Yinling. 分かりましたか? (´・ω・`)

    1. Meanings of words and phrases
    2. 比喻沉浸在某种环境或者事情之中 日本語漬け (日本語にどっぷりの,日本語ばかりの) 「毎日勉強漬けの学生」 「英語漬けの環境」浸泡在全英语环境里 「薬漬け」 「仕事漬けの生活」 「最近バイト漬けで疲れている」 「最近の子供達はスマホ漬けです」 「朝から晩までゲーム漬けの日々」 「姉は海外ドラマが大好きで、特にここ最近は台湾ドラマ漬けです。」

    1. Meanings of words and phrases
    2. 毎日、朝から夜まで仕事や勉強に励む様子を、“○○漬け”と言います。 あなたも、“日本語漬け”で頑張っていますか?😂

  • Translations of "漬け"

    1. Translations
    2. とても自然(しぜん)です。 完璧(かんぺき)です。 Nothing to be corrected.

  • Other questions about "漬け"

    1. Other types of questions
    2. この日本語は、省略している部分があります。ていねいに言うと、「カギは焼酎のタルの裏に(かくしていると)見せかけて、こっちのぬか漬けの中(に入っている/隠しているん)だ!」という意味の文章です。 「見せかけて」とは、「そのように見せて」「そのように思わせて」という意味です。 見せかけているのは「タルの裏に隠しているように思わせて」という意味です。 その「と」は、「にあるように」という意味で使われています。 ”The key seems to be hidden on the back of the barrel....but it's just pretending, it's in the Nukaduke acutally! ”・・・英語が上手じゃないですが、多分こういう感じです。

    1. Other types of questions
    2. 熱中症にならないために (-_^)

    1. Other types of questions
    2. 内容を修正してみました。 すごく日本語が上手ですね! もし内容が、あなたの意図しているものと違っている場合は言ってください。その時は修正します! ----- テーマはホームビジットです。 今日、私はホームビジットの体験をシェアしたいと思います。 先月、名古屋に滞在した時に、日本人のお宅を訪ねました。 数ヶ月前に決められたスケージュルでしたが、初対面の方の家を訪問することになって、ずっと前からそわそわと緊張していました。 幸いなことに、相手の方はとてもよく気が利いて、優しい専業主婦の美紀さんでした。 予めメールを送っていて、ホームビジットの日の予定を大体説明してくれました。 当日は、息子さんとミニカーで遊んだり、美紀さんのご家族と一緒にスーパーに出かけて食材を買ったり、夕方には彼女の友人とそのご家族と一緒にささやかなパーティーを開いて頂きました。 子どもたちの元気な様子や、部屋の散らかり具合なども見せていただき、リアルな日常生活の体験をさせてもらいました。 一日中日本語漬けで大変疲れましたが、掛け替えのない特別な思い出となりました。 今回のホームビジットを通して、しみじみと感じたのは、一般的な日本語授業には限界があるということ。 例えば学生たちに内容を理解させるため、先生方は使う単語の範囲を限らなければならない。 でも、それに対して、実生活では当然ながらそういった制限は一切なく、人々が自由に日本語を操っています。 会話の中に出てきた言葉の数も、もちろん制限なんてありません。 そのため、授業で触れていた日本語よりも、ずっと難しいと感じました。 以上です。ありがとうございます😀 ------- 我愛台灣!

    1. Other types of questions
    2. 第一幕 A: ああ、最近つまらないね。 B: つまらないと思うのは周りのことに気を付けていないからだと思います。周囲をよく観察すれば、きっと生活が豊かになるでしょう。 C: 最近いつも日本語漬けでとても疲れた、週末は海辺へ遊びに行こう。 B: でも、先生に会うことになっていましたが… A: 理由をつければいいよ。週末は熱がでるかもしれないとか… C: バカ。それはすぐにばれちゃうよ。 B: ああ、どうでもいいよ!何とかするから。 Narration: ただ今留守にしております。ご用のある方は、「ピー」という音の後に、お名前とご用件をお入れください。 B: もしもし、Bですけど、実は土曜日に先生と会うことになっていましたが、急に用事ができてしまったので、そちらへ行けなくなりました。本当に申し訳ございません。 Narration: というわけで、3人はある晴れた夏の日に海へ行きました。 第二幕 B: いい天気ね。遊びに出かけるのにちょうどいい。えぇ?Cどうしたの?目をケガしたの? C: 見て、あの人たち、みんな、私の名を慕って会いに来ている。しっかり封印しないと、愛慕者たちは危篤に陥ってしまうかもしれませんね A: この近くでお祭りがあるようだね。 B: こんな祭りはただ観光客を惹きつけるために行われるでしょう。商店街の人達が作った祭りと言ってもいいぐらいです。 A: このスイカがとても重いから、いいところを探してちょっと休もう。 C: それはいいね。どこかで日光浴しながら、異世界の力をたっぷり補充することもできる。 A: イケメンが観られるのを期待していたのに、何でおじいさんしかないんだよ。 B: じゃ、休むところはここにしよう。花ちゃん、スイカを水に浸してくれる?冷えたスイカはとてもおいしいよ。 A: はい。任せるよ。 第三幕 B: じゃ、日光浴するね。……ああああ! A: どうしたんだ? B: 夏バテしそう、頭ががんがんして、肌もひりひりするんだ。 A: そんな…どうしよう? B: 焼きそばを食べさえすればどんな病気でも治る。もう限界だから、早く焼きそばを… A: じゃ、買ってきます! C: あ、私の分もお願い!辛いのよ! A: は~い! C: とりあえず冷えたスイカを食べろう。すぐ切ってあげるよ。スタバスト・ストリーム!ああああ!手を切ってしまった!血が止まらない! 第四幕 A: あ、違うソースが入っていたみたいで、すみませんが… Doctor: おい、割り込むな ! A: すみません、割り込みじゃなくて、さっき渡された焼きそばのソースが間違っていたみたいなんですけど、間に合わないので、早く換えてくれますか。はい、ありがとうございます。 第五幕 A: ええええ!どうしたんの? B: 頭が痛いんです。 C: 手が痛いんです。 A: ああ〜一体どうすればいいですか。 あ、 さっきの変な人! Doctor: 誰が変な人だ、私はサボっている医者なだけです! A: 君が?嘘だ、証明して見せて。 Doctor: これで信じてくれるよね B & C: 先生!助けて! Doctor: はいはい、焦らないで。一人一人すぐ治せるよ。ああ、これはソース焼きそば欠乏症!さ!ソース焼きそばを食べろ! A: そう、じゃ、これ全部あげるよ! B: ああ、幸せー Doctor: 君は.....これ! C: リボーン Doctor: 君は...構わないよ。人生は、自分より能力が高い人がいますが、劣等感を感じないで、もっと頑張ればいいんです。 A: 本当に ? Doctor: そうですよ。 B: 先生、どうもありがとうございました!どうぞスイカをお召し上がりください。 A: やった、スイカー!皆一緒に食べよう 面白かったです。

    1. Other types of questions
    2. 1: 師匠筋 = 師匠の関係者 2: ビネガー漬け = ワインビネガーをたくさん飲んでいる

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 漬け

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.