Questions about example sentences with, and the definition and usage of "討論"

  • The meaning of "討論" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. at around these time, the thing that Yukicthi had tried to begin newly was to make spread speeches and debates.

  • Similar words to "討論" and their differences

    1. Similar words
    2. 私にとって議論は、問題の解決を目指して意見を出し合うイメージです。 討論の「討」は「討つ(うつ)」と読み、敵を倒すことを意味します。言葉でもって相手を打ち負かすイメージがあります。 真剣に話し合えば言い争いのようになることもありますから、討論は議論に含まれると言えるかもしれません。 つまり「討論ならば議論である」と言うことはできますが、「議論ならば討論である」は常に真ではない、ということになるように思います。

    1. Similar words
    2. 討論(とうろん) and 討議(とうぎ) sound like a group discussion. 討論会(かい meeting or gathering) is often heard, and we also sometimes hear 討議会. As a dictionary says 討論: ある事柄(ことがら)について意見(いけん)を出し合って(だしあって)議論(ぎろん)をたたかわせること 討議: ある事柄について意見を述べ合う(のべあう)こと, maybe 討議 feels a little quieter. 論議(ろんぎ) includes a group discussion, but also sounds like different opinions all over the place as there's a common expression, 論議を呼ぶ(ろんぎをよぶ literally says 'call for arguments or opinions' meaning to be controversy). 議論 also means the same as 論議, and in addition to it this also means the contents of a discussion, in other words, one argument of a discussion. 議論 seems to be the most basic word among these, everyone learns at first as a child, and so this is most versatile. 弁論(べんろん) has an image of a speech at a podium. At a 弁論大会(べんろんたいかい), many make their own speech one by one at the podium. 演説(えんぜつ) is the simpler counterpart for it, even a 7YO would know.

    1. Similar words
    2. 私見ですが、前者は様々な観点から、または個々の立場から、意見を出し合って問題解決のために話し合う意味で使われる言葉だと思います。 それに対して、後者は、話し合うという意味では同じですが、やや感情的になっている場合に使われる気がします。 In my opinion, I'd say the former is a term that is used in a way to share ideas and discuss issues in order to solve them from various perspective or from individual ones. On the other hand, the latter is the same in terms of discussing, but it seems to be used when it is somewhat emotional. 例)議論 彼女は彼らとその問題について議論しました。(She discussed (or "talk over") the issue with them.) 例)討論 政治家たちは増税問題を討論しました。(The politicians debated the question of raising taxes.) 彼らは臓器移植の問題を討論しました。(They disputed the problem of organ transplants.) Hope this helps!

  • Translations of "討論"

    1. Translations
    2. 明日暇ですか?討論したい事があります

    1. Translations
    2. もしかしたら東京か大阪に行く。まだ友達と相談しているところだ。 (もしかしたらとうきょうかおおさかにいく。まだともだちとそうだんしているところだ。) (moshikashitara Tokyo ka Osaka ni iku。mada tomodachi to soudan shiteiru tokoro da。)

    1. Translations
    2. 〜のだろう は色々な使い方があります。たとえば、 「顔が赤いから、熱があるだろう」と「顔が赤いから、熱があるのだろう」は少し違っていて、 「あるだろう」は断定的な言い方です。 「あるのだろう」は疑問がある言い方です。 〜だろうか?〜のだろうか?という質問をする場合では、 例えば「本屋はこの先だろうか?」と「本屋はこの先なのだろうか?」は少し違っていて、 「この先だろうか?」は自信がありますが、質問しています。 「この先なのだろうか?」は自信がなくて、質問している。 私は日本語の説明の経験が無いので、分かりにくい説明で、すいません。

  • Other questions about "討論"

    1. Other types of questions
    2. 参考例 大泉さんの仕事の負担を軽減したいので、(さきほど話した)プロジェクトのこの部分の担当を、私に任せていただけないでしょうか?

    1. Other types of questions
    2. 日本人は議論に不慣れな人が多く、人の前で意見を言うのが苦手な人も多いので、ゼミによっては討論にならないところもあります。 発表も苦手な人が多いので、レベルが低いことも多々あります。 真剣な人の多いゼミに入ることが大切かと思います。 いい点は、日本人特有の暗黙の了解、空気を読む、相手の考えを想定して発言するということが学べることかもしれません。

    1. Other types of questions
    2. 「一緒に討論させていただきましょう。」とは言いません。 「一緒に討論しましょう。」を丁寧に言いたいのなら、 「一緒に討論してくださいませんか?」のように質問形式にすると良いですね。

    1. Other types of questions
    2. お正月の休みを利用して、4日間の时間旅行で日本を一周しました。本州の京都関空-北海道札幌-九州の福冈-四国の松山-本州の京都には珍しい体験。出発の前日に思いがけず、ノートに鉛筆で絵を描くと、メモを取ると、約一時間で私の日本中の旅が決まった。日本は交通が発达しているし、国際化もできて、安くて质の高いホテルは予约しやすいとしか言えない。旅行中は、アップルストアで日本国内でも安い航空券をとらせていただきました。札幌市の旅馆では、风化区に予约してしまいました。広告が目を引く。北海道と四国松山市の公园では、知らないおじさんとイチョウの核の面白さを話しました。日本语が下手な私に、話し合う機会があった。北海道大学の美しいキャンパスの雪の景色を見えた。福岡にある博多は、なぜかみんなと並んでいて、美味しいラーメンを食べることができました。門司港で速船に乗って下関市に着くと、しばらく船に酔っていた。深夜旅客船で九州から四国の松山港へ乗り込み、路面電車に乗り換え松山城へ。美しい松山の頂上で、松山市の景色を見下ろした。すべてはいい思い出でづ

    1. Other types of questions
    2.  子供のころから、父が商売で働いています、おもちゃや電卓などの小さいなものから、今の油圧ショベルという大きなものまで売っています。 子供のころから父が商売をしています。おもちゃや電卓などの小さなものから油圧ショベルのような大きなものまで取り扱って(とりあつかって)います。 ずっと父を見ている私が、いつの間にか経営に興味を持つようになりました、なので大学は経営管理を専攻しています。 そんな父の姿(すがた)をずっと見てきた私は、いつしか経営に興味を持つようになり、大学では経営管理を専攻しています。 I wanna continue writing the rest of your story, but I didn't understand completely... ↓今通っている大学は北海道大学なのでしょうか?それとも別の大学ですか? I have a question, Is The University that you go now Hokkaido University or another University? 北海道大学に行って、経営のことを勉強し続きたいです、セニナーが特に興味があります。私は今の学科でセミナーは大学院だけで受けることができます、学部にはないです、ですから北大で受けてみたいです、みんな集まって経営のことを討論していて、何か面白そうです。企業論、経営学、経営管理などの授業は台湾でもう勉強しましたが、現在の企業は自分の国で経営するだけではなく、世界に広がることもあるので、特に航空や海運などのグローバルの企業、世界的な視点から認識することが重要だと思います。あと台湾人と日本人は経営の上でどんな違いがあるのか、それも知りたいです。  それに、国際的な経営管理者にとって、経営知識がもちろん必要なんですが、コミュニケーション能力も大事です、ですから外国語を話せるとい事も無視されてはいけません。もし日本語の授業があったら、私は受けたいです、特に話しの授業。JLPTは話しを試験をしていませんから、特に練習していませんでした、実際に日本人と喋るのはちょっと困難があると思いますが、頑張ります。

    1. Other types of questions
    2. とても長い文章をよくまとめていると思います。 おっしゃる通り、内容はセンシティブですが、あなたの日本語、及び日本に対する前向きな姿勢に敬意を表して、日本語として自然になるように直しました。 内容はそのままです。 (一部、意味がわからなかったところがあり、それはそのまま、又は想像で直してます) 韓日関係について 私は日本語の勉強をするため日語日文学専攻を複数専攻で選択した。ところが、複数専攻した科目の中で「東アジア歴史和解論」があり、今学期、受講した。この科目では韓日関係についていろんな問題及びどうすれば韓国と日本が和解できるかについて考え討論する。このクラスを通じて、私は日本についてより深く理解することができた。 このクラスを通じて得た一番重要なことは、日本に対する偏見が無くなったことである。私が韓国人として持っていた一番大きい偏見の中の一つは、日本は韓国の植民地時代に行った悪い行動について謝らなかったということである。私は日本語の勉強をしながらも、そう思っていた。そのため日本人について知らず知らずのうちにあまりよくない感情があったのだと思う。しかし、私が知ったのは、日本は村山談話で植民地時代について謝ったことである。それに戦後の日本は何十年間もの間、過去について反省し、民族主義を排斥してきたのである。そのため今は喪服を脱いで日常に戻ろうという動きが生じたが、日本が何十年もの間、常に持ち続けてきた反省的な態度を見なければいけないと思う。 このクラスでは、韓日関係についていろいろな争点についても学んだ。その中の一つは従軍慰安婦の問題である。これについてやはり多くの韓国人は日本が厚かましいと思っているようだ。しかし、このクラスで学んだのは、この問題について謝罪した河野談話が存在することである。一方、韓国のいろんな慰安婦の支援団体が日本に求めることは法的な謝罪である。しかし、日本もこれを行おうとしたが、慰安婦は日本という国家が強制に連行したことではないと明らかになったため、不可能であった。代わりに政府主導の下で、「女性のためのアジア平和国民基金」というものが設立された。これは慰安婦のおばあさんのために募金する基金であった。これに多くの日本人が心から参加したと感じている。しかし、韓国はこの動きを無視した。むしろ韓国は日本がお金だけですべてを解決しようとしたと悪く受け取った。これは韓国人として申し訳ないと思う。しかし、慰安婦のおばあさんも、日本がどうやって謝罪したか知ればそう思わないと思う。1990年代の当時、村山首相は慰安婦のおばあさんに謝罪する手紙を書き、それを特使が持っておばあさんたちを訪ねた。そしてその特使はおばあさんに手紙を読み、200万円を渡した。おばあさんの中には手紙が読まれているのを聞きながら涙を流す人もいた。私はそれが村山首相の真心が伝わったことだと思う。 私は日本は十分反省的な態度を見せてきたと思う。今韓日関係がとても複雑で難しいけれども、韓国が日本をもっと理解して日本の済まないと思う気持ちを受け止めて許せば、関係が前より良くなるのではないだろうかと思う。

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to 討論

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.