Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Brazil"

The meaning of "Brazil" in various phrases and sentences

Q: What does Brazil gained a significant measure of independence mean?
A: In this context, "measure" means "degree" or "amount". In other words, it is saying that Brazil increased its Independence by a significant amount.
Q: What does Where does Brazil's foreign policy stand in the next decade mean?
A: simply put, "What is Brazil's foreign policy for the next 10 years?"
Q: What does How Brazil crowdsourced a pioneering law mean?
A: Check the question to view the answer
Q: What does Brazil here I come mean?
A: I am going to Brazil.
Q: What does Brazil loves you. mean?
A: 「ブラジルはあなたを愛している」じゃない?スラングでもない、広告のような発言です

Example sentences using "Brazil"

Q: Please show me example sentences with since I came to Brazil.
A: Since used with something start at specific time but didn't end yet.
Example: I play football since I was a kid.
I live here since 2ed of April.

Synonyms of "Brazil" and their differences

Q: What is the difference between Where in Brazil do you want do visit? and Where do you want to visit in Brazil? ?
A: The first one is asking specifically Brazil where the second one seems like you added Brazil as an afterthought.
Q: What is the difference between have you ever been Brazil ? and do you know Brazil ? ?
A: have you ever been means you visited Brazil it means did you go ? it is a question in the past until now have you visited .
2 nd ans do you know brazil means someone asking about brazil where is brazil how is weather about language. aboyt job it means do you know i hope you understand.
Q: What is the difference between have you ever been to Brazil? and have you ever been in Brazil? ?
A: They mean exactly the same thing, but "to" is the more usual way to say it.
Q: What is the difference between I'm from Brazil and Brazil ?
A: @lunauchiha000 podes responder só Brazil, só que dizer "I'm from Brazil " parece um pouco mais simpático ^^
Q: What is the difference between I've not gone to Brazil ever yet and I've not gone to Brazil ever yet and I've not been to Brazil ever yet ?
A: They are all the same sentence, and neither of them sound natural. You might want to use: I've never been to Brazil.

Translations of "Brazil"

Q: How do you say this in English (US)? I from Brazil
A: I'm from Brazil.
(I'm is a contraction of "I am" or eu sou)
Q: How do you say this in English (US)? I think Brazil was lose this match. ( this is correct?)
A: I thought that Brazil would miss this game.
Q: How do you say this in English (US)? Brazil and Brazilian
A: well...in English we just say "brazilian."
Q: How do you say this in English (UK)? Brazil is my native country. United States is my passage country and United Kingdom is my country of the heart. (I'm looking for the correct pronunciation)
A: In English you would say: the United States is the country where I live currently, but the United Kingdom is the country where I would like to live.
Q: How do you say this in English (US)? I've lived in Brazil all my life or I lived in Brazil all my life
A: @ahqp97: It's more natural to say: I've lived in Brazil my whole life.

Other questions about "Brazil"

Q: In Brazil a new proposal of constitutional emendation is being discussed; it would limit the government's expenses, what would be essential to a country in recession, since expenses would only increase as the inflation rate goes up. Many people think this would be harmful to our country because education and health care (which is also insufficiently public in Brazil) would suffer from the lack of financial resources, though overspending is nothing but bad governmental (and that also applies to companies) administration. Does this sound natural?
A: ... which is essential (instead of "what")

"Administration" should go before the parentheses
Q: Brazil is going to steamroll France in the next game.

or

Brazil is going to crush France in the next game.

or

Brazil is going to trounce France in the next game. Does this sound natural?
A: @Eduardoakaedu: the first two sound most natural. Some people say that a team is going to "cream" another team as another way of saying this.
Q: Brazil was robbed in the last game, the referee ruled out two Neymar's legitimate goals for Brazil, plus tell me, why in the world the referee would add 2 more minutes of injury time? it's because he knew that Brazil couldn't stand 2 more minutes of pressure, and for Chile, a draw was really a good deal. Does this sound natural?
A: @Eduardoakaedu:
After 'tell me' you wouldn't need a comma since you have one after 'Also'.
Other than that it is correct!
Q: If Brazil were in the parliamentary system, Dilma Rousseff would be impeached already.
















Does this sound natural?
A: I would say it sounds natural, but when youre talking about governments, You would say "if brazil had a parliamentary system.."
Q: We arrived in Brazil. Well.. I'm gonna take a walk. ブラジルに到着。散歩でもいくかなー。

for a caption for the photo where you can see a guy in a town. Does this sound natural?
A: "We've" would be better, methinks.

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Brazil

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions