Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Rhetoric"

  • The meaning of "Rhetoric" in various phrases and sentences

    1. Meanings of words and phrases
    2. Rhetoric speech: used to persuade an audience.

    1. Meanings of words and phrases
    2. If you remove the meaningless talk, and focus on the main point of the statement, the message is appropriate.

    1. Meanings of words and phrases
    2. Rhetoric, especially when it's used by politicians and other public speakers, is speech or writing that is intended to influence people, but that is not completely honest or sincere. Rhetoric in general is the skill of using language in speech or writing in a special way that influences or entertains people.

  • Similar words to "Rhetoric" and their differences

    1. Similar words
    2. Rhetoric is persuasive by nature, people usually use it to talk about speeches, or argumentative writing. Narrative is the story being told in any form of communication, and refers to the voice of the storyteller or narrator. These terms are both pretty broad and there is a lot of overlap.

  • Translations of "Rhetoric"

    1. Translations
    2. Check the question to view the answer

  • Other questions about "Rhetoric"

    1. Other types of questions
    2. Rhetoric means language that is meant to persuade others. The Black Panthers were doing speeches and gathering support using rhetoric (speeches, demonstrations) to persuade people to carry guns or fight back against inequality, injustice or violent behavior against African Americans. They differed from other groups trying to gain equal rights for African American's during that period because they believed they should meet violence with violence to get their goals. This is a "militaristic" approach, so their rhetoric calling for those kinds of things (fighting back) would be considered "militaristic rhetoric." In contrast, other groups, notably those led by the NAACP or represented by Reverend Martin Luther King also wanted equal rights for African Americans but pursued them using non-violent methods or "peaceful protests."

    1. Other types of questions
    2. It just means they’re continuing from where they’d stopped before

    1. Other types of questions
    2. I chose 大体合ってるけど少し不自然 because there seems to be one definite mistake, but I may be wrong. It's regarding the sentence "The same argument could be judged quite differently by who speaks." Looking at your Japanese sentence, 聞き手は、誰が語ったかによって、まったく別様の評価を下すこともあるのである, to me it would seem more natural to translate it as "The same argument could be judged quite differently depending on who gives it." When I read the English version of the sentence you wrote, it sounds like you're saying that the argument could be judged differently by the person who gives it, not the listener. Also, if you haven't seen it already "to give an argument" is an expression that is fairly used in English, and I think it sounds much better here. You seemed to have omitted 聞き手 in your translation, and I did too because I think the idea is still understood properly without it. But if you did want to include it in your English translation, I think you could say something like "The same argument could be judged quite differently by the listener depending on who gives it." or "The listener could judge the same argument quite differently depending on who gives it." I ask in earnest, do you think I have an proper understanding of your Japanese sentence? My correction ultimately depends on my understanding of the sentence, so if I misunderstand it, which I'm not excluding as a possibility, then I may be wrong in my correction - something which I don't want to be (for your sake and mine). Besides this, the only change I have isn't necessarily a correction. It's about the part "...it is sometimes who argues than what is argued there that has more influence on persuasion." I don't know if the "there that" part is grammatically incorrect. It sounds quite academic, so it may very well be correct. But at the same time, it's definitely not something I would personally say. So if anything I would simply remove the "there" so that that part of the sentence would become "...it is sometimes who argues than what is argued that has more influence on persuasion." Again, I'm not necessarily saying what you wrote there is wrong, it's just that taking out the "there" makes it sound more natural to me.

    1. Other types of questions
    2. "To the extent" is basically defining the scope of what you are talking about. in this case, the author is essentially saying: [If we limit our consideration of events to only that] Trump knew Cohen was... The point the author is making is that it is enough to only consider Trump's awareness of Cohen's activities in order to demonstrate a form of collusion.

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

Words similar to Rhetoric

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.