Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Embarrassment"

The meaning of "Embarrassment" in various phrases and sentences

Q: What does I'd be an embarrassment to take to another country let alone receive anyone here. I just didn't have that princess air about me. mean?
A: Ah! That makes more sense. Then your explanation is right. She thinks it would be embarrassing if the prince took her to another country when he goes to meet other important people.

"Receive anyone here" means when the prince greets important people from other places who come to visit him. That also would be embarrassing for her. Especially since she's not from a royal family.
Q: What does "I am getting second-hand embarrassment." mean?
A: Thank you.
Q: What does I'v hit my embarrassment quota for the night. mean?
A: Ive embarrassed myself a lot tonight and i want to go

Example sentences using "Embarrassment"

Q: Please show me example sentences with embarrassment.
A: The boy suffered embarrassment when his mother corrected him in front of his friends.

Bad breath causes embarrassment.
Q: Please show me example sentences with embarrassment .
A: 1. You are an embarrassment to this family.
2. Speak up, don't embarrass yourself.
3. I can see that you're embarrassed to talk to that pretty girl.

Translations of "Embarrassment"

Q: How do you say this in English (UK)? embarrassment
A: Check the question to view the answer
Q: How do you say this in English (US)? embarrassment 和awkward 区别
A: Check the question to view the answer
Q: How do you say this in English (UK)? embarrassment...please show me some examples of this wording
A: "The waitress fell and it created an embarrassment to the whole restaurant"

"It was a situation full of embarrassment"

Other questions about "Embarrassment"

Q: i got rid of embarrassment ?
is it okay ?
A: Lo siento mucho pero al menos en inglés no se entiende muy bien. Necesitaría todo lo que quieres decir o más bien, más info acerca de lo estás hablando.

I got rid of THE shame (así con THE sonaría más o menos)

I overcame the shame and embarrassment (sonaría mejor si de vdd estás hablando de algo que te ha pasado que te daba vergüenza)

Si quieres decir:
Ya no me da pena/vergüenza (en general)
sería algo como:
I don't feel embarrassed anymore.
I feel much more confident with....(lo que sea que te daba vergüenza)

Espero que te haya ayudado 😬☺

Pero en resumen, sí, 'I got rid of THE shame' está bien si es algo especifico que te daba vergüenza. Pero si hablas de vergüenza en general no suena tan bien.
Q: Can I use "with" Like " I wept with sheer embarrassment. "??
A: You can. Usually the form is "I wept from sheer embarrassment."
Q: Can I use "with" Like " I wept with sheer embarrassment. "??
A: Yes, that is a correct way to use that word.
Q: we should ease their embarrassment for speaking English. Does this sound natural?
A: @airinxx: great but sounds a little weird out of context. I would say it's natural if I knew the whole story.
Q: 1. He was blushing because of the embarrassment.

2. He was blushing while embarrassed.

3. He was blushing out of embarrassment.

Does this sound natural?
A: The third is the most natural.

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words


HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions