Questions about example sentences with, and the definition and usage of "End"

The meaning of "End" in various phrases and sentences

Q: What does the end justifies the means mean?
A: @UnRan18: It is a phrase.
It means, the end result makes the method of getting there reasonable.

end- the end result
means- method used.
Q: What does No end date extension would be entertained. mean?
A: はい、それは「considered」と同じ意味です。

In other English: "If they asked to postpone the deadline, it would not even be considered. They have to finish/pay/etc. by the due date."
Q: What does get the short end of the stick 是吃虧的意思嗎? could you give me some examples? mean?
A: it means you got the bad end of a deal.

example: "there was a competition and Jake won $1000 but John only won $1, John really got the short end of the stick"

does this make sense?
Q: What does end days mean?
A: Oh! Weekends! This means Friday afternoon, Saturday, and Sunday.
Q: What does end of the sentence :)←これは smile? mean?
A: Hai! Either is fine, you could add one of these too - to make a nose!

Example sentences using "End"

Q: Please show me example sentences with end of the world .
A: "The end of the world will come before I date him." (I will never date him.)

"It's the end of the world as we know it." (the world will never be the same.)

"When the Earth gets too close to the sun, it will be the end of the world." (the world/Earth is done for.)

"Not getting into that college isn't the end of the world." (it's not a huge deal -- get over it.)
Q: Please show me example sentences with make ends meet/make both ends meet.
A: Yeah, you can say that! it would mean 'you're getting by' or that 'you're just doing it well enough'

Does that make sense?
Q: Please show me example sentences with end up.
A: "End up" (and you'll also hear "wind up" sometimes) usually talk about bad outcomes as a result of doing or not doing something.

"If you don't choose your seat for the flight early you will end up in a middle seat."
"If you don't take care of yourself in this weather you're going to wind up with a cold."
"If you take a nap now you're going to end up wide awake in the middle of the night."
Q: Please show me example sentences with “The end justifies the means.”.
A: "The end justifies the means" is a complete sentence. You use it to describe a situation where the end results is more important than the means you used to get there.
Q: Please show me example sentences with The end of the line.
A: o fim da linha
"It was the end of the line for the drug lord after they arrested him"

Synonyms of "End" and their differences

Q: What is the difference between in the end and finally and in the end, you arrived in america. or finally you~~~~ ?
A: 'End' is a final part of something.
I have reached the end of the story I'm reading.
'Finally' happens after a long time.
My test results finally came out

So fo the sentence you used. It's better to use the word 'finally'.
Q: What is the difference between end up ~ing and wind up ~ing ?
A: "End up" and "wind up" are the same. This sentence will mean the same thing regardless of what you use.

"If you don't stop that, you'll end up hurting yourself".

"If you don't stop that, you'll wind up hurting yourself".

If you said either one of these to me, I would understand you. :)
Q: What is the difference between IN the end... and AT the end ?
A: When you say "At the end" you are talking about the location. "At the end of the street there is a school.

"In the end", has meaning associated with being in that time. Some alternatives (some of which would actually sound strange to use) would be, "When ending", "When all is said and done", "In the moments of the end" or "In conclusion", This is all depending on the contents of the sentence though. "In the end, he decided to party instead of studying"
Q: What is the difference between and and end's pronunciation ?
A: The a sound in and is like the a sound in
The e sound in end is like
Q: What is the difference between end and finish ?
A: Finish implies you were doing something that came to an end successfully. If you use end as a verb it sounds like you stopped before it was complete.
In general Finish is like 終わる and End can be 終わり(noun) or 終わらせる(verb)
I could be wrong about the translation though.

Translations of "End"

Q: How do you say this in English (US)? At the end of exam, as teacher, I'd like to say : "the time is up. I'll come to collect the exams.". Is this sentence grammatically correct and natural? If you know other expressions that sound more natural let me know. Thanks
A: That’s fine!
Q: How do you say this in English (US)? what else can I use the end of email exept for best regards?
A: Yeah, that would definitely work! The last 3 would also sound good, but 'with many thanks' probably sounds the best.
Q: How do you say this in English (US)? and & end (pronunciation)
A: Check the question to view the answer
Q: How do you say this in English (UK)? The end of the 3 days term in the chart.
A: You can call the three days a "promotional period" and refer to the end as "the end of the promotional period"

"The promotional period lasts 3 days."
"At the end of the promotional period ..."
"The promotional period ends on ..."
Q: How do you say this in English (US)? 結局、学校に行かなかった(end up ingで言えますか)
A: In the end I didn't go to school.
I ended up not going to school.

Other questions about "End"

Q: in the end of february
on the end of february
at the end of february does this sound natural?
A: "At the end of February" is correct
Q: At the end of an e-mail,could I use “Contact me please if you have any questions?” does this sound natural?
A: You can say "you are more than welcome to contact me if you have any questions". The way you are saying it now sounds like you are pleading them.
Q: at the end of the day does this sound natural?
A: Yes, this phrase is used very often :)
Q: It's the end of the holiday.
Got to go back to work again.
It a truth that is unwilling to face. does this sound natural?
A: The last sentence is incorrect, you should instead say "It's the truth that I am unwilling to face".
Q: How does adding -주다 to the end of some verbs change the meaning?

For example, 보내다 -> 보내주다

Thank you!
A: It adds a "be willing to" or "do it for you" meaning to the verb.

보내다 send; let go
보내주다 willing to send; willing to let go

가다 go
가주다 willing to go (somewhere) for someone

하다 do
해주다 do (something) for someone
그거 하기 싫어? 내가 해줄까?
You don't want to do it? Do you want me to do it for you?

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words


HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions