Questions about example sentences with, and the definition and usage of "No"

The meaning of "No" in various phrases and sentences

Q: What does could no longer mean?
A: "No pudo mas"
ej: Could no longer run
no pudo correr mas
Q: What does nos estamos poniendo de acuerdo mean?
A: Literally: We're coming to an agreement :)

Example sentences using "No"

Q: Please show me example sentences with nos seguimos hablando.
A: Check the question to view the answer
Q: Please show me example sentences with nos podemos tomar una fotografía .
A: Hey Marie! it's been a long time, "can we take a picture"? For the old times

Synonyms of "No" and their differences

Q: What is the difference between can no longer and cannot ?
A: Can no longer = you could before, but now you cannot. 今からできません

Cannot = できません
Q: What is the difference between nos vamos and nos vemos ?
A: No, nos vemos is like see you later
Q: What is the difference between ~ no later than 6:30 and ~ by 6:30 ?
A: They mean the same thing! Maybe the 1st one is a little stronger though.

Translations of "No"

Q: How do you say this in English (US)? nós nos divertimos muito
A: We had so much fun./ We had a lot of fun.
Q: How do you say this in English (US)? nos vemos más tarde
A: I will see you later/I'll see you later (hablado) see you later
Q: How do you say this in English (US)? nos vemos a las 11am
A: See you at eleven(11)
Q: How do you say this in English (US)? nos estamos poniendo mas pink
A: We are adding more pink
Q: How do you say this in English (US)? nos vemos mañana
A: @klizeth: see you tomorrow

Other questions about "No"

Q: How do you say "Se nos ha muerto el perro"/"Morreu-nos o cão" in English?

If you do not speak Spanish and Portuguese, I will try to help you. The first sentence is in Spanish and the second one in Portuguese. They both mean something like "Our dog has died", but the idea is expressed in another way, we use the dative.

So I would like to know if these English sentences express that idea in a more precise way.

1. The dog has died on us.
2. Our dog has died on us.
3. The dog is dead on us.
4. Our dog is dead on us.
A:

It's okay to use either Our or The, depending whether you want it to sound intimate or distant.

Our dog died on us
The dog has died on us
The dog has gone and died on us

These are all common ways of raising a sentence like this, but you need to know something important about this manner of phrasing. It is very, very, very informal. When you say it this way about a dog dying, it's almost like you're making a joke of it.

Having said that, I grew up in Australia and this is exactly how someone in the part of Australia I know would talk about their dog dying. Making a joke about it, but still being sad about it. However, people from other parts of the English-speaking world are not like that. So you need to be careful.
Q: nos estados unidos vocês são acostumados a sempre comer bacon?
A: Yes we are
Q: nos eua, quando alguém espirra as pessoas falam alguma coisa como no Brasil, tipo o "saúde?". Se sim, o que?
A: Check the question to view the answer
Q: Olá, é costume nos USA usar whatsApp?
Qual App de conversa vocês usam?
A: WhatsApp
Q: Can I use "was" like "-like was" "-como nos"
A: i dont understand

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

no

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions