Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Speakers"

Translations of "Speakers"

Q: How do you say this in English (US)? Native English Speakers Only Please. Please correct these sentences to be natural. “ the light at the end of the tunnel is not hope, that just the car is going to crash into ”
A: Sounds better if the second part of the sentence says...”that’s just the car that is going to crash into it.”
The first part sounds good.

Other questions about "Speakers"

Q: ☘ Native English Speakers only☘

Day one in Saitama. 埼玉1日目。

The more
the show was closing to the end, the more I was feeling like "oh, don't be over" . It was such a great show.
終わりに近づけば近づくほど、終わってほしくないと思えるライブでした。

Thank you everyone. みんなありがとう Does this sound natural?
A: It should've been a little unnatural, sorry. To me personally, it didn't really sound natural. I'd rather say, "The more the show got closer towards the end, the more I felt like.." etc.
Q: ☘ Native English Speakers only☘

Day one in Saitama. 埼玉1日目。

The more
the show was closing to the end, the more I was feeling like "oh, don't be over" . It was such a great show.
終わりに近づけば近づくほど、終わってほしくないと思えるライブでした。

Thank you everyone. みんなありがとう Does this sound natural?
A: As the show was coming to an end, I really didn't want it to be over. It was such a great show.

Thank you everyone!
Q: ☘ Native English Speakers only☘New smartphone case just arrived! Yay!
やったー!新しいスマホケース届いた!

This is the third purchase from this designer. このデザイナーの人からは3回目の購入。

Love the sense of her design. 彼女のセンス好きだなあ。 Does this sound natural?
A: It sounds good but I'd probably say "I love her sense of design"
Q: Dear Native English Speakers,
Could you correct it to sound more natural?
It's a beautiful day starting with a new week! I stopped by at the local flower shop. Those flowers are so lovely in bloming. I'll get some flowers, which I love in vivid adding a nice to touch for our dining table! ummm sounds to me! 😊
A: It's a new week starting with a beautiful day! I stopped by the local flower shop. The flowers there are lovely and in bloom. I got some flowers for our dining table. I love that they add a vivid touch!
Q: ******Native Speakers Only******

今までにない疲労感に襲われています
いままでにないひろうかんにおそわれています。
I've been hit with a debilitating feeling of exhaustion more strongly than ever before.

Does this sound natural?
A: You should say hit by, not hit with. Maybe it would better to rephrase the whole sentence to make it sound more natural: 'Never before have I felt so exhausted' sounds better to me (and less redundant, since exhaustion is generally debilitating).

Meanings and usages of similar words and phrases

Latest words

speakers

HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures. We cannot guarantee that every answer is 100% accurate.

Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions