Question
3 Oct 2018

Closed question
Question about Japanese

1. 当初クライアントが緊急なリリースを希望する、インバウンドメディアサイトのリニュアル案件を担当した。仕様展開、環境構築を迅速に行い、期限通りのリリースが成功した結果、当時のクライアント側の開発チームの代わりに、Aチームが依頼されることとなった。その後、短期間の機能拡張、メンテナンスのリリースを実施し、サービスが安定的に稼働するようにマネジメントを行なった。

2. 部署が実施する、在ABC国のXチームの全員をリーダに育てる教育プロジェクトに参加した。短期間で技術能力を上げる方法、リーダのマインドなどに関するトレーニングを行った結果、Xチームが急成長し、社内エンジニアの代わりに、難易度の高い自社サービスの運営開発を安定的に担当できるようになった。
does this sound natural?

お疲れ様ですー
実績を語る上記の文書を頑張って書きましたが、自然に聞こていますか。

ご意見いただけると助かります!
Answers
Read more comments

Japanese

Vietnamese

Japanese
Similar questions