In a certain context, they are almost interchangeable. However, I don't think they're exactly the same. 無理をする means you push yourself too hard. It's about how hard you try. If you work too hard, you can hurt yourself. 無茶をする kinda implies you do something stupid. You stupidly overestimate yourself, so you work too hard. Does this make sense?
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!