Question
3 Dec 2018

  • Simplified Chinese (China)
  • Japanese
  • English (UK)
  • English (US)
Question about Japanese

体験の重みからか利用法や失敗例の説明も具体的だ。
この句は言い換えればどういいますか?
私は「体験の重みによって利用法や失敗例の説明も具体的だ」と思います。
前にある人は「体験によって…」と言い換えました。でもそうすればその「重み」という意味は表さないでしょうか?元々「体験の重み」この句の主体は「重み」ということではないでしょうか(例えば「料理の美味さ」の主体は「美味さ」とか、強調している部分は「の」のあとに付いている部分でしょう)?
ですからここで「重み」を略して「体験によって」に言い換えるのがちょっと、何か間違いとはいえないけれども、意味は少しずれると思います。
みんな一緒に話し合ってもらいたいのです。

Answers
Read more comments

  • Japanese

  • Simplified Chinese (China)
Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions