Question
11 Dec 2018

Closed question
Question about Japanese

What is the difference between のため(に) and による によって?
Feel free to just provide example sentences.

一般に違いが分かると思いますが、同じように使われている場合もあると感じます

のため(に): 彼の/家族のために (do sth for him/family/....,"in favour of ...", for someones benefit, in order to achieve ....), 支援などを表す言葉

による/よって: 一般に原因や理由などを表す


しかし、「過労のために倒れる」や「過労によって倒れる」のような言い回しを両方読んだことがあるので、どんな場合に「による」の代わりに、「のため」を使えるかよくわからない。

例えば、「火事による」とは正しいけど、「火事のために」も話せますか?
正しいなら、違いは何ですか。


この場合は違いが分かると思います

人民のための政治 (in favour of the people, 国民の利益になる政策を取る
人民による政治 (by the people, 国民は政治の実行者です)

それは正しいのですか。


具体的な例を見せると有り難いです。
Answers
Read more comments

Korean Japanese Near fluent

German

Japanese

Korean Japanese Near fluent

German
Similar questions
Newest Questions
Recommended Questions
Topic Questions