Question
13 Dec 2018
- English (UK)
-
Japanese
-
Spanish (Colombia)
-
Spanish (Mexico)
Closed question
Question about Spanish (Spain)
¿Por qué dicen "la" o "el" en lugar de "mi" o "tu" cuando hablan sobre partes del cuerpo?
Por ejemplo:
"me cortaron mal el pelo"
y no
"cortaron mal mi pelo"
"no asomes la cabeza por la ventanilla"
"no asomes tu cabeza por la ventanilla"
"me duele la pierna"
"mi pierna duele"
¿Los dos maneras tienen sentido, o solo el primero?
¿Por qué dicen "la" o "el" en lugar de "mi" o "tu" cuando hablan sobre partes del cuerpo?
Por ejemplo:
"me cortaron mal el pelo"
y no
"cortaron mal mi pelo"
"no asomes la cabeza por la ventanilla"
"no asomes tu cabeza por la ventanilla"
"me duele la pierna"
"mi pierna duele"
¿Los dos maneras tienen sentido, o solo el primero?
Por ejemplo:
"me cortaron mal el pelo"
y no
"cortaron mal mi pelo"
"no asomes la cabeza por la ventanilla"
"no asomes tu cabeza por la ventanilla"
"me duele la pierna"
"mi pierna duele"
¿Los dos maneras tienen sentido, o solo el primero?
Answers
13 Dec 2018
Featured answer
- Spanish (Spain)
"me cortaron mal el pelo" (ME ya se refiere A MÍ)
"cortaron mal mi pelo" (está bien pero suena raro, no se usa)
"no asomes la cabeza por la ventanilla" (en ASOMES ya estás diciendo TÚ)
"no asomes tu cabeza por la ventanilla" (la frase está bien pero suena raro)
"me duele la pierna" (Me)
"mi pierna duele" (esta frase no es correcta)
Supongo que es nuestra forma de hablar. Cada idioma tiene sus cosas 🙂
Highly-rated answerer
Read more comments
- Spanish (Spain)
Por que el mi o tu se utiliza para referirse a personas, son pronombres personales
- Spanish (Spain)
- Spanish (Chile)
- Spanish (Colombia)
Porque al iniciar la oración dices 'me' y se supone que te estan haciendo algo a ti o algo a alguna cosa tuya, es como si recalcaras lo que dices.
la primera forma es la correcta, es natural
la segunda forma no tiene sentido, sin embargo pueden llegar a entender que estas aprendiendo español
- Spanish (Spain)
"me cortaron mal el pelo" (ME ya se refiere A MÍ)
"cortaron mal mi pelo" (está bien pero suena raro, no se usa)
"no asomes la cabeza por la ventanilla" (en ASOMES ya estás diciendo TÚ)
"no asomes tu cabeza por la ventanilla" (la frase está bien pero suena raro)
"me duele la pierna" (Me)
"mi pierna duele" (esta frase no es correcta)
Supongo que es nuestra forma de hablar. Cada idioma tiene sus cosas 🙂
Highly-rated answerer
- Spanish (Spain)
Porque "me/te/se/nos/os/se" ya indica la persona.
Han cortado el pelo a mí
-> Me han cortado el pelo
Y en los demás casos también se sobreentiende que hablas de quien hablas y no de otra persona.
También podrías usar el posesivo como en inglés, pero no suena natural.
(aunque "mi pierna duele" sí que no está bien)
Highly-rated answerer
- English (UK)
- English (UK)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve the way you study a language❓ All you need to do is write a diary in the language you are learning!
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
Sign up
Newest Questions
- "If it will rain tomorrow, I have to buy an umbrella now." Does this sound natural? Can I o...
- He made the film was financed by himself two years ago. Does this sentence make sense?
- Does this sound natural? I'm eating grilled rice balls
- 1. maybe i better “shut up” for a moment they’re dragging me😞😞 2. maybe i better “shut my mouth” ...
- ¿Se escribe Stranger girl o Strange girl? ¿Cuál es la manera correcta?
Topic Questions
- What time I finish work today depends on how hard I work in the morning. I want to see a film aft...
- *boost your confidence. *boost your skills. (does this sound natural?)
- How is the exact translation of these two sentences: - (strategy for your affiliates to mark...
- Does this sound natural? A: Why are you taking so long? B: i was busy to look for my shoes
- What does "thank" mean? I mean I understand that we use this word to express my gratitude. But so...
Recommended Questions