Question
14 Dec 2018

Korean
Closed question
Question about Japanese

What is the difference between 「辛い寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。 and 「辛くて寂しい時」は寂しいって言えたらいいのに。?
Feel free to just provide example sentences.

両方言葉にはなっているような気がしますが… ネイティブの視点からみるとどうですか?
個人的には一般的に形容詞を続けていうときは、下の文のように「形容詞+くて+形容詞+名詞」の形を取るのだと知っていますけど…
 (ex) 明るくてかわいい子供、おいしくて安いラーメン屋…

上の文も、「辛い(時:省略)寂しい時」という表現も文学的な表現の一環として、間違ってはいないとみてもいいではないでしょうか。

PS.こんな例文ですみません。あまりいい例文が思い出さなくて、適当にツイッターの文の一部を取ってきたせいで、例文がちょっと中二*ぽいです…😂
Answers
Read more comments

Japanese

Japanese

Korean
Similar questions