@Mudathir In such case, I advise you to lie. For example, I have to meet my relatives. So I cannot join this party.I’m very sorry.” 「その日は親戚の集まりがあって行けないんです。ごめんなさい。」 Be careful forgetting telling a lie,or you lose your trust.
@nasitsubo Thanks for your reply. Still, I didn't get the linguistic answer for my question. I appreciate all your replies, but my problem is more linguistic than social. I understand that its OK to lie in such situations in Japan. From a cultural point of view is totally different from where I come from, where even lie for such purpose is considered as a sin and it is OK to keep the reasons for yourself.
@Mudathir Sorry but I don’t know what linguistic is like. (I need more study...) Very polite way is that you say ・申し訳ございませんが ・あいにくですが ・せっかくですが ・誠に遺憾ですが ・恐れ入りますが before your reason. Anyway I did my best. If I still don’t answer your question,please tell me.
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!