Question
24 Dec 2018
- Japanese
-
English (US)
Closed question
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? 顧客へ訪問した際、お客様から競合他社情報を入手しました。
彼らは120cmを超える貨物に対して
一万円のアディショナルチャージがかかるそうです。
お荷物の大きさ(長さ)にもフォーカスを当てて、120cm以上ありそうな場合は要チェックです。
How do you say this in English (US)? 顧客へ訪問した際、お客様から競合他社情報を入手しました。
彼らは120cmを超える貨物に対して
一万円のアディショナルチャージがかかるそうです。
お荷物の大きさ(長さ)にもフォーカスを当てて、120cm以上ありそうな場合は要チェックです。
彼らは120cmを超える貨物に対して
一万円のアディショナルチャージがかかるそうです。
お荷物の大きさ(長さ)にもフォーカスを当てて、120cm以上ありそうな場合は要チェックです。
Answers
26 Dec 2018
Featured answer
- English (US)
顧客へ訪問した際、お客様から競合他社情報を入手しました。
彼らは120cmを超える貨物に対して
一万円のアディショナルチャージがかかるそうです。
お荷物の大きさ(長さ)にもフォーカスを当てて、120cm以上ありそうな場合は要チェックです。
This translates to;
When visiting customers, we obtained competitor information form customers. For cargoes over 120cm, it's said that an additional 10,000 yen will be charged. So focus on luggage size (length) it is necessary check if it seems to be over 120cm

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve the way you study a language❓ All you need to do is write a diary in the language you are learning!
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
Sign up
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 개인정보
- How do you say this in English (US)? 不客氣
- How do you say this in English (US)? "All pleasure things of life either illegal or amoral or lea...
- How do you say this in English (US)? 原作に忠実である。
- How do you say this in English (US)? how do you say 즉흥적으로 in Eng
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 개인정보
- How do you say this in English (US)? "All pleasure things of life either illegal or amoral or lea...
- How do you say this in English (US)? なんでもない
- How do you say this in English (US)? ni
- How do you say this in English (US)? 怖いよね
Recommended Questions