Question
30 Dec 2018

Dutch (Belgium) English (UK) Near fluent
Closed question
Question about Japanese

Hello, I am currently studying Japanese at my local university. For my speaking exam, there is a possibility that we have to tell a sad story about ourselfs. I made one, but i don't feel very confident about it and I would be really greatfull if somebody would help me chek it , so the biggest mistakes are out of it. Thank you so much in advance.

悲しかった話:去年のことなんですけど、奨学金をいただくために大使館にMexTを申請しました。MeXTの奨学金をいただくのに様々な手続きを踏む必要があります。最初のステップに合格しましたが、本当に合否かどうかという情報知るのに六月まで待たなければなりませんでした。数ヶ月後、六月になりましたが、合格したかどうかまだわかりませんでした。その間も、試験もあったので、試験に合格しようと懸命に努力するのはもっと大切のことの一つだったと思いました。

 ある日、会話の試験を受けた前日に、僕はエルスさんと一緒に練習し合いました。しかし、突然アンプさんからメッセージをもらいました。メールを早く確認してくださいと書いてあります。エルスさんは私に「気にしなくてもいいよ、トルベンさんは絶対にその奨学金をもらうよ」と言いました。そのことを言っても、いやな予感がしていましたから、エルスさんに言われたとことは全然信じられませんでした。その上にモバイルインターネットがなかったので、まず図書館に行かなければなりませんでした。そこでコンピューターを使って、メールが送ったかどうか確認しました。メールが送りましたが、すごく緊張して、つい日本語を読めるようになりませんでした。このために、Google translateに翻訳させられました。そうしたら、僕の最も恐れていたことが現実のものになりました。

 言うまでもありませんが、そう読んだら、悲しくなりました。幸運にも、僕はエルスさんに励まし続けてもらうし、Belmans先生にも慰めていただいて、今でも感謝しています。その心の支えのおかげで、会話の試験がうまく行きました。

Answers
Read more comments

Dutch (Belgium) English (UK) Near fluent

Japanese

Dutch (Belgium) English (UK) Near fluent

Japanese

Dutch (Belgium) English (UK) Near fluent

Japanese

Japanese

Japanese

Dutch (Belgium) English (UK) Near fluent

Japanese