Question
12 Mar 2014

Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about Japanese

「心を鬼にする」という言葉がありますが。辞書を調べてみた結果、「気の毒に思いながら、その人のためにやむなく厳しくする」都いう意味です。中国語なら、鸡蛋里面挑骨头,吹毛求疵って意味だと思ってもいいですか?

Answers
Read more comments

Japanese Simplified Chinese (China) Near fluent
Similar questions
Newest Questions
Recommended Questions
Topic Questions