Question
24 Feb 02:51 PM

English (UK) Swedish
Closed question
Question about Japanese

 皆さんおはようございます。j6のプロジェクトとして、和製英語について調べました。主に和製英語に関する意見と、意識は日本人の年れい次第でどのように違うかということです。まず、和製英語を紹介します。(nästa)

「和製英語」というのは日本で作って英語の単語を組み合わせたものです。つまり、和製英語は英語に似ている言葉だが、実は英語ではありません。日本では昔と比べるとこのような言葉が増えています。ワープロやデットヒート、そしてナイターなどがその例です。スウェーデンでは「スウェーデン製(すうぇーでんせい)外来語(がいらいご)」というものを聞いたことがないから、私はこの用語に興味を持っています。このプロジェクトでは、調査(ちょうさ)の概要(がいよう)を紹介(しょうかい)するうえで、調査(ちょうさ)を発表(はっぴょう)します。(nästa)
does this sound natural?

Answers
Read more comments

Japanese

English (UK) Swedish
Similar questions