Question
05 Apr 03:48 PM

Traditional Chinese (Taiwan)
Closed question
Question about Japanese

今朝にすっかり燃え尽きた灰を掻き、細い薪を数本と、口火を突っ込み、火を育てていく。に関して、「今朝にすっかり燃え尽きた灰+今に灰を掻き」なのか、それとも「すっかり燃え尽きた灰+今朝に灰を掻き」なのでしょうか?

教えていただけると助かります。

<0021> 冷たい雨粒が身体を濡らす。薪だけは、濡らさないようにしないと。
<0022> 服の中へと、薪を潜り込ませて、木肌が擦れる痛みを我慢して、家へと戻る。
<0023> 丁重に運んできた薪を床に放り、身体が冷えないうちに、暖炉に火を付ける。
<0024> 今朝にすっかり燃え尽きた灰を掻き、細い薪を数本と、口火を突っ込み、火を育てていく。
<0025> ようやく、小さな火が、暖炉にぽっと灯りを付けた。その小さな火を、ランプにも移す。
<0026> 月明かりだけが頼りであった家に火が灯ると、そこだけ、切り取られたように明るくなる。
<0027> 薪の弾ける音が、雨に混じって家に広がる。
<0028> 太い薪を継ぎ足していくと、火の勢いと共に、火の音すらも、徐々に大きくなっていった。
<0029> 音が塗り替えられると、小さな家は、直ぐに暖かさを取り戻した。
<0030> ……やっと、一息つける。\n仕事と火付けに疲れた身体を、椅子に下ろす。
<0031> 窓から覗く外は、今も強く雨が降っている。
<0032> ……今夜は、嵐になるらしい。
Answers
Read more comments

Japanese

Traditional Chinese (Taiwan)
Similar questions