Question
07 May 02:36 PM

Simplified Chinese (China) Japanese Near fluent
Closed question
Question about Japanese

「xxxるよ」と「xxxるんだよ」の違いについての質問です。
場合によって、相手にそうして欲しいか、自分でするか、違うのでしょうか。
例えば、他動詞の場合
他動詞「貸す」
①「よし、胸を貸しちゃうよ。」って自分でする意味ですね。
②「胸を貸しちゃうのよ」って、相手にやって欲しい意味ですね。

自動詞(ひどい目に遭う)
③「お母さんの言うことを聞かないと、いつかひどい目に遭うよ」って相手への注意だよね
④「お母さんの言うことを聞かないと、いつかひどい目に遭うのよ」って、これも相手への注意だよね。③と同じだ。

私がこの質問したのは、他動詞の場合、違いがあるが、自動詞の場合、ほぼ同じだよね。

does this sound natural?

Answers
Read more comments

Japanese

Japanese
Similar questions