Question
Updated on
8 Jun 2019

  • Simplified Chinese (China)
  • Japanese
  • English (UK)
  • English (US)
Closed question
Question about Japanese

課長とAさんが話している場合、

A「はい、でもその作業が入ると、今してる調査結果の入力が今日中、終わらなくなってしまいますが、」

課長「じゃ、今してもらってるほうが他の人にお願いしましょう。」

私の質問は、「今してもらってるほうが、」って、=「誰かに依頼され、今やっている仕事が、」って言う意味でしょうか?

簡略にして言えば、「今してるほうが、他の人にお願いしましょう!」って言っても大丈夫でしょうか?

Answers
Share this question
Read more comments

  • Japanese

  • Simplified Chinese (China)

  • Japanese

  • Simplified Chinese (China)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
課長とAさんが話している場合、

A「はい、でもその作業が入ると、今してる調査結果の入力が今日中、終わらなくなってしまいますが、」

課長「じゃ、今してもらってるほうが他の人にお願いしましょう。」

私の質問は、「今してもらってるほうが、」って、=「誰かに依頼され、今やっている仕事が、」って言う意味でしょうか?

簡略にして言えば、「今してるほうが、他の人にお願いしましょう!」って言っても大丈夫でしょうか?
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free