Question
03 Aug 08:56 AM

Closed question
Question about Japanese

私は「ばこそ」の文法を練習していますが、自然な文を作りにくすぎです。私の本には「『~ばこそ』は、『~からこそ』と同じように、『~だから』という意味で、その理由を強く言いたいときに使う」と書いてありますが、よくわかりません。
どうして「君の将来を考えればこそ、忠告するのだ。」は自然ですが「この練習法がいろいろな学生に応用されるのは効率的であればこそだ。」は不自然ですか。どのようなときには「~ばこそ。。。」を使いますか。「~」と「。。。」は注意点がありますか。

Answers
Read more comments

Japanese

Vietnamese

Japanese

Vietnamese
Similar questions
Newest Questions
Recommended Questions
Topic Questions