"tưởng hết rồi chứ gì ?" only has 1 meaning. It's: "you thought it is over, right ?" in Vietnamese sometime we prune subject, the full sentence need to be added "mày, bạn, cậu...: you" just use it to someone u are close like friends, it is informal, if want to use in a formal way use "à" instead of "chứ gì" and add subject also.
"tưởng hết rồi chứ? has 2 meanings the first one is the same with the first sentence but just use when u have good mood. It's not common and need the intonation so just add :"gì" so that people can understand u easier the second one is not really a sentence it's mean :"i thought it is over" like the first sentence, it is prune subject, u can add :"tôi : i" for more formal.
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!