Question
Updated on
7 Sep 2019
- Traditional Chinese (Taiwan)
-
English (US)
-
Japanese
Question about Japanese
ペーストは重いですから、灯篭流しのところへ持ちに行くにくくて…
お泊りの近くの“頂好”で買ったほうがいいと思いますよ
すぐお泊りのところに運べますから Does this sound natural?
ペーストは重いですから、灯篭流しのところへ持ちに行くにくくて…
お泊りの近くの“頂好”で買ったほうがいいと思いますよ
すぐお泊りのところに運べますから Does this sound natural?
お泊りの近くの“頂好”で買ったほうがいいと思いますよ
すぐお泊りのところに運べますから Does this sound natural?
Answers
Read more comments
- Traditional Chinese (Taiwan)
ペースト⇨食パンに塗って、焼いたあと、いい香りがするクリームのやうなもの
“頂好”⇨スーパーの名前です
“頂好”⇨スーパーの名前です
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Similar questions
- ペースト状になるまで 冗長 (じょうちょう) 条件 (じょうけん) 発音を教えていただければ、嬉しいです。 よろしくお願いします。
- Please show me how to pronounce ペースト.
- Please show me how to pronounce ペースト.
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.