Question
17 Dec 2016

English (US)
Closed question
Question about Finnish

What does "Ensi vuonna tulee voimaan subjektiivisen päivähoito-oikeuden rajaamisen ensimmäinen vaihe" mean?

Attempted translation: Next year will come into effect first phase of limiting/cropping subjective day care right.

Is it properly translated? "subjektiivisen päivähoito-oikeuden rajaamisen" part?
Answers
Read more comments

English (US)

Finnish English (UK) Near fluent