The literal translation would be: “sair impune de um assassinato”. But if you're using it figuratively, meaning that someone did something very bad and wasn't punished for it, you can say: “fazer o que quiser”.
"That guy always gets away with murder — just because he’s cute." "Aquele cara sempre sai impune, só porque ele é bonitinho."
"You will spoil your son if you let him get away with murder." "Você vai mimar seu filho se deixá-lo fazer o que quiser."
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!