Question
06 Oct 01:23 PM

Traditional Chinese (Taiwan) Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about Japanese

「穏やかな波を切って、大きな水しぶきが跳ね上がる。」に関して、どうして連用形「て」で繋がっているのでしょうか?

波を切ったのはエレナで、跳ね上がるのは水しぶきですよね?
どうして連用形「て」で繋がっているのでしょうか?
穏やかな波を切ったら、大きな水しぶきが跳ね上がる。のほうが自然だと思うので、教えていただけると幸いです。

<0125>  @マリー「て、わ、引っ張られるっ」
<0126>  @エレナ「え、うそ、魚が掛かったの?」
<0127>  @マリー「た、たぶんっ」
<0128> 見守っていたのは正解だったらしい、\nそれまで真っすぐに伸びていた竿が、大きくしなった。
<0129>  @エレナ「やったわねマリー、お腹を一杯に出来そうよ」
<0130>  @マリー「わぁい、て、喜んでる場合じゃないかも……っ」
<0131>  @マリー「うひい、引きずりこまれちゃうっ」
<0132> 竿どころか、小さなマリーの身体まで、\n海に向かって、徐々にしなり始めてしまった。
<0133>  @マリー「エレオノーラ、た、助けてっ」
<0134> いつもの愛称ではない、私の本名を呼ぶあたり、\nマリーはよっぽど、余裕がないらしい。
<0135>  @エレナ「もう、しょうがないんだから」
<0136> まるでマリー自身が竿になったみたいに、\n私は彼女の身体を、強く船へと引き戻した。
<0137> 穏やかな波を切って、大きな水しぶきが跳ね上がる。
Answers
Read more comments

Japanese

Traditional Chinese (Taiwan) Simplified Chinese (China)

Japanese

Traditional Chinese (Taiwan) Simplified Chinese (China)
Similar questions
Newest Questions
Recommended Questions
Topic Questions