cuestión: is more of like “the thing/problem in question” or when you hear “la cuestión es que yo no se” it can even mean like, problem or issue. i’d say issue is a good word for that. like, “el tema en cuestión es..” which means, something that is uncertain, or the topic in question. to bring something into question. so you wouldn’t say “la cuestión número ocho” or at least in mexico.
and pregunta, means question as well, but that’s when talking about asking something. THEN, you would say “la pregunta numero ocho en la asignación” which is, “question number eight on the assignment”. you can also say “tengo una pregunta” which is, “i have a question”
"Cuestión" It is usually the substitution of the word "problema" although it is also sometimes used as the substitution of the word "pregunta", but it all depends on the context of the sentence.
Example: "El problema aquí es..." and "La Cuestión aquí es..." they mean the same thing, that is, there is a problem. On the other hand, if we say "Tengo una cuestión" it is as if you say that you have a question or that you have a problem, but it is not very common to say it, we usually say "Tengo una pregunta"
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!