Question
Updated on
13 Jul 2015

  • Norwegian (bokmal)
  • English (US)
  • Japanese
Question about Japanese

今日、私は「残響のテロッル」というアニメのエンディングを訳したいと思います。初めの4つ文だけを訳したいのです。この投稿は自然かどうかも返信してくださいと、私の翻訳について返信してください。

私の訳された歌詞:

誰か海を撒いてはくれないか、僕の頭上に。
Won't someone pour the ocean over my head?

沈んでく魚と太陽、浴びたいのだ。
I want to bath in sinking fish and sunlight.

鮮やかな道、躓いて消える魔法。
A vivid road, magic that disappears when I stumble.

プレパラート越しに見える罅割れた空。
The cracked sky visible beyond the preparations
Does this sound natural?

Answers
Read more comments

  • Japanese

  • Norwegian (bokmal)
  • English (US)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Similar questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free