Question
27 Dec 2016

  • Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about Japanese

2つの文があります。「李君からの伝言です。航空券はもうちゃんと買えたからって」「李君からの伝言です。航空券はもうちゃんと買ったからって」この2つの文はニュアンスがどう違いますか。「チケットの手配はすでに済みました」と言う意味を表したいですが、「買えた」と「買った」なんか意味が微妙に違って、いま混乱しています。ちょっと教えていただけませんか。買えた?買った?どっちにします?

Answers
Share this question
Read more comments

  • Japanese

  • Simplified Chinese (China)
Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions