Question
17 Nov 2019

  • Japanese
  • Korean
  • English (US)
Closed question
Question about Korean

「연고도 없고 해서 안 보여줬죠.」の日本語訳が
「縁故もなかったので見せてやらなかったんです」となっています。

この中で「해서」はどういう意味を持ちますか?「해서」は必要ですか?
よろしくお願いします。

Answers
Share this question
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions