Question
13 Dec 2019

  • Italian
  • Japanese
Question about Japanese

「どの店ですか」も「どこの店ですか」も普段「which place/store」と翻訳されますが、どう違いますか。

「夕食は、どの店がいいですか」と「夕食は、どこの店がいいですか」は違わないと思いますが、違いが見えてくる例文をあげること、皆さんにお願いできないでしょうか。

よろしくお願いしますm(_ _)m

Answers
Read more comments

  • Japanese Near fluent
  • Korean
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions