Question
15 Dec 2019
- Simplified Chinese (China)
-
English (US)
-
Japanese
Question about Japanese
pliocene 日本語では鮮新世と言いますが、外来語としてカタカナで表記するとならば、どうなるんでしょうか。
pliocene 日本語では鮮新世と言いますが、外来語としてカタカナで表記するとならば、どうなるんでしょうか。
Answers
Read more comments
- Japanese
@silentbear プライアシーン、と、そのまま発音をカタカナにしてしまうでしょう。
ほぼ100%通じないでしょうが……。
Show romaji/hiragana
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you ever need to write in a foreign language at work or school ❓
Let the native speakers of HiNative check your important emails and documents 📖✨
Let the native speakers of HiNative check your important emails and documents 📖✨
Sign up
Similar questions
- 'In the meantime, no one sings up.' 'In the meantime'は日本語でどういう意味ですか。'
- 日本語:「本当のこと言って何か不都合でも?」 中文是什麼意思呢?
- Which 日本語が話せます。 sounds the most natural?
Newest Questions
- 1. I was sad for your loss. 2. I feel sad for your loss. 3. I was sad for his death. 4. I feel sa...
- When should I add "one" or "s', like in Mary one or Mary's? thanks
- I learned that when asking someone to do something, "could you~?" is more politer than "can you~?...
- 1. I'm sad for his death. 2. I'm sad for your loss. 3. I feel bad for his death. 4. I feel bad f...
- Does this sound natural to you? 1. The pandemic is very dangerous to the infirm. 2. She’s too...
Topic Questions
- I learned that when asking someone to do something, "could you~?" is more politer than "can you~?...
- 1. I'm sad for his death. 2. I'm sad for your loss. 3. I feel bad for his death. 4. I feel bad f...
- 1. I'm sad for your loss. 2. I'm sad about your loss. Are both correct?
- Hello everyone! I was wondering if you could tell me if using ''Yours respectfully'' or ''Yours s...
- It is right to pronounce "the" as "de"?
Recommended Questions