Question
17 Dec 2019
- Korean
-
English (US)
-
Japanese
-
Spanish (Spain)
Closed question
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? 갑자기 왜 내 비위를 맞추는 거야?
How do you say this in English (US)? 갑자기 왜 내 비위를 맞추는 거야?
Answers
17 Dec 2019
Featured answer
- English (US)
- Filipino
@yhee "갑자기 왜 내 비위를 맞추는 거야?" is "Why are you trying to please me all of a sudden?"
Read more comments
- English (US)
Is this a situation where someone says something cheesy to you or gives you lots of compliments out of the blue? Maybe you can say: “Why am I feeling so flattered all of a sudden?”
Highly-rated answerer
- English (US)
- Filipino
@yhee "갑자기 왜 내 비위를 맞추는 거야?" is "Why are you trying to please me all of a sudden?"

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
- How do you say this in English (US)? 그 얘기에 왜 나를 끌어들여?
- How do you say this in English (US)? なぜ私を一緒に連れて行かなかったの?
- How do you say this in English (US)? 걔 되게 나한테 호의적이던데?
- How do you say this in English (US)? 为什么我这么惨
- How do you say this in English (US)? por qué me abandonas?
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 括弧内の数字を英字の個数で置き換えるシステム
- How do you say this in English (US)? XXXは何の略ですか?
- How do you say this in English (US)? 絶対にしないでね
- How do you say this in English (US)? 老眼
- How do you say this in English (US)? ทำยังไงดี
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? あらあら
- How do you say this in English (US)? acquaintance和familiar 的区别,可以用familiar形容某人跟我很熟悉吗?
- How do you say this in English (US)? 必要以上に、人から気を遣われるのは、疲れます
- How do you say this in English (US)? I like winter because winter is my birthday.は正しいですか?
- How do you say this in English (US)? 精神衛生上良くない
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? Скажите пожалуйста, можно ли сказать в значение "как дела?"-...
- How do you say this in English (US)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- How do you say this in English (US)? Can we have a call?
- How do you say this in English (US)? in july or on july?
- How do you say this in English (US)? the electricity went off or out
Previous question/ Next question