Question
Updated on
15 Feb 2020
- Simplified Chinese (China)
-
Japanese
-
English (UK)
-
English (US)
Closed question
Question about Japanese
「思いつく」の活用について
可能態の「思いつける」「思いつけない」って存在しますか?
存在してるなら、存在してるけど、ほとんど使いませんね。
意味として、その代わりに、「思いついた。思いつかない。」ってほとんど使われていますね?
これでしょうか?
「思いつく」の活用について
可能態の「思いつける」「思いつけない」って存在しますか?
存在してるなら、存在してるけど、ほとんど使いませんね。
意味として、その代わりに、「思いついた。思いつかない。」ってほとんど使われていますね?
これでしょうか?
可能態の「思いつける」「思いつけない」って存在しますか?
存在してるなら、存在してるけど、ほとんど使いませんね。
意味として、その代わりに、「思いついた。思いつかない。」ってほとんど使われていますね?
これでしょうか?
Answers
15 Feb 2020
Featured answer
- Japanese
・それを思いつけるかどうかが、天才と凡人の差だよ
・悔しいけど、それは思いつけなかったなぁ
といったような文章は自然なものだと思います。
Was this answer helpful?
Read more comments
- Japanese
・それを思いつけるかどうかが、天才と凡人の差だよ
・悔しいけど、それは思いつけなかったなぁ
といったような文章は自然なものだと思います。
Was this answer helpful?
- Japanese
「思いつく」はカ行五段活用なので、
・思いつ か(ない)
・思いつ き(ます)
・思いつ く(。)
・思いつ く(とき)
・思いつ け(ば)
・思いつ け(よ)
・思いつ こ(う)、と活用します。
ですので、「思いつける」「思いつけない」 は、「思いつく」の活用では存在しません。
「思いつける」は、「思いつくことができる」
「思いつけない」は、「思いつくことができない」
と記述するのが本来は正しい用法です。
Was this answer helpful?
- Japanese
@08_23 国語の先生とかではないんですが、その理屈だと「走れる」も存在しないことになりませんか?
(じゃあ「思いつける」が正しいかと言われると、僕にも分からないんですが…)
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
@08_23: 食べる→食べられる。って有りですが、活用の類いじゃなくて、別の言い方っていうことですよね?つまり、定義の名称が違うってことですね?
さて、表現として、
思いついた。思いつけた。
思いつかない。思いつけない。
意味がとても近いですね?
ーーーーーー
「思いつける。」って、他動詞として使うケースはないですよね?
さて、表現として、
思いついた。思いつけた。
思いつかない。思いつけない。
意味がとても近いですね?
ーーーーーー
「思いつける。」って、他動詞として使うケースはないですよね?
- Simplified Chinese (China)
@izayoi256: 他動詞の「思いつく」=自動詞の「思い浮かぶ」って辞書に書いてあるのが問題のポイントだと思います。
「思いつける。」ってあるなら、思いつくことができない。の意味ですが、 見つけるとか、言いつけるなど他動詞のパターンがない。ってことですね?
思いつけない。=思いつくことができない=思いつかない。
とても近い感じですね。
まとめて言えば、「思いつく」は他動詞であれば、自動詞でもある。って感じがしますね。
「思いつける。」ってあるなら、思いつくことができない。の意味ですが、 見つけるとか、言いつけるなど他動詞のパターンがない。ってことですね?
思いつけない。=思いつくことができない=思いつかない。
とても近い感じですね。
まとめて言えば、「思いつく」は他動詞であれば、自動詞でもある。って感じがしますね。
- Simplified Chinese (China)
@izayoi256:@08_23:
@momo0302: 「思いつけない=思いつくことができない。」って表現の意味合いは、「思いつかない」の意味合いとは、とても近い感じがします。
他動詞の「見つけない。」って表現は、「見つからない」の意味合いに取れないんですが、
他動詞の「思いつかない」って表現は、「思い浮かばない。思いつけない。思いつくことができない。」の意味に取れるんです。
「思いつく」は他動詞にも自動詞にも取れているのが原因なのでしょうか?
この理解は正しいでしょうか?
@momo0302: 「思いつけない=思いつくことができない。」って表現の意味合いは、「思いつかない」の意味合いとは、とても近い感じがします。
他動詞の「見つけない。」って表現は、「見つからない」の意味合いに取れないんですが、
他動詞の「思いつかない」って表現は、「思い浮かばない。思いつけない。思いつくことができない。」の意味に取れるんです。
「思いつく」は他動詞にも自動詞にも取れているのが原因なのでしょうか?
この理解は正しいでしょうか?
- Japanese
@kouraiboy
ちなみに結論としては、
「思いつく」はカ行五段活用・自動詞で、
「思いつける」は一般的な日本語でも、可能動詞でも、他動詞でもありません。
まず五段活用に助動詞「れる・られる」を、可能の意味では繋げることができません。
可能の意味をちょっと強引に持たせるのであれば、「うる・える」を繋げます。
・思いつ き(うる)
・あ り(える)
元々自動詞の役割を他動詞に転用するときには、使役の助動詞「せる・させる」を使うのが一般的です。
「思いつける」を他動詞として使うケースは意味として、
「思いつくことができるようにさせる(うながす)」
といったところでしょうか。
・思いつ け(させる)
とは一般的に使いません。
「思いつく」に他動詞の役割を持たせたいなら、
「思いつく」+助動詞「せる」で、
・思いつ か(せる)
が自然な用法です。
つまり「思いつける」「思いつけない」はなんとなくありそうな言葉ではあるものの、日本語としてはないということです。
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Japanese
@kouraiboy
他動詞として分類しているものもあるようですね。
文中に、目的語を伴う場合は他動詞、目的語を伴わない場合は自動詞と分類しているようです。
また、インターネット上の中国語辞典に「思いつける」が存在するようなことに驚きました。
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Japanese
英語で考えてみても深まると思います。
「思いつく」は"think of"
「思い浮かぶ」は"occurs to"が、
最も重ならない意味の部分です。
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
Topic Questions
- I am confused in interpreting this sentence: "Volunteers are being solicited to assist with the ...
- It's hot since a few days ago. I need to change of clothes. Is this expression correct?
- A: The cake looks delicious. Is A's intended meaning that the cake looks delicious to ever...
- hoarder (someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves)
- why is it ungrammatical to say? "hopefully the hunger will end" why hopefully here is ungrammati...
Newest Questions
- Would most Americans understand if I said "full stop" when talking about the "period" punctuation...
- "I wanted to go on the roller coaster again, but the time didn't allow me to do that. " Hi, is...
- "I'm a high school student, and I've never done a part-time job before, so I'm worried to work ...
- "When I visited China, I ate frog first time. It was like chicken and delicious." Hi, is the s...
- I am confused in interpreting this sentence: "Volunteers are being solicited to assist with the ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.